珍妮花 評論於 2010-02-05 06:40:09
Diana : "If you ever want something badly, let it go. If it come....
0人有用
少先隊員 評論於 2010-03-31 06:02:54
儘管有時被譯作《桃色交易》,儘管Adrian Lyne的風格標籤是「矯飾,煽情,艷俗」,我仍然推薦,不排除標題黨的功勞—— 「我給你們一百萬,....
0人有用
南婉瀟瀟 評論於 2010-04-21 00:25:58
--"Have I ever told 'I love you' ?"--"No."--"I love you."--"Still?"--"Always..." &n....
0人有用
寧子城 評論於 2012-05-17 20:05:03
前兩天看了一部1993年的老片《indecent proposal》,片中一段出現了三次的對白讓我印象很深刻。Have i ever said i love u? No. I love u. Stil....
0人有用
法人不代表 評論於 2010-10-06 07:49:27
我覺得導演並非想討論很多人性與金錢的辯證,我看到更多的是對自我心靈的救贖,對別人的寬恕。最終,男主角「放下」百萬美金簽署離婚協議的時候,好像說過一段話,大意是能夠指引未來的並不是銘記著過去,而是寬容彼....
0人有用
幻如晨曦 評論於 2015-02-10 04:07:56
「有人說如果你很喜歡一樣東西,那就放開它,如果它失而復得,那他就是你的;如果沒回來,那本來就不是你的。」 最初是在那種語錄中看到的這句話,當時就覺得很扯。世上太多情感太多東西都是....
0人有用
鼕鼕 評論於 2011-06-21 00:53:47
--Have i ever told you i love you ?--No.--I do .--Still?--Awalys.沒有一句 ilove you 但卻甜到心底。....
0人有用
大嫂 評論於 2013-05-02 23:12:24
"------Have I ever told you I love you? ------No.&nbs....
0人有用
mumianding 評論於 2012-06-18 07:11:02
1、Diana: If you ever want something badly, let it go. If it comes back to you, then it's yours forev....
0人有用
張跑跑 評論於 2012-06-02 23:56:01
讓我印象深刻的是女主角被丈夫誤會,想歪,現實生活中也有很多情侶夫妻都會有疑心病,一方總是猜疑另一方的真心,聽不進去任何解釋,交流不下去,有的只是爭吵,互相傷害!....
0人有用