齊劉海兒亂跑 評論於 2009-01-03 11:35:42
當清澈童音唸出CAP PAS CAP,充滿挑釁與冒險,堅定中不失溫柔的法語腔,影片中的句子就像首讚美詩一樣在心中徐徐展開。那片暖黃色天空下他們的相遇,隨即縱身一躍彼此的圈套,不顧回返。是都渴求著證明什....
1人有用
如若 評論於 2016-03-30 06:49:38
我反正接受不了這種愛情,感覺太瘋狂,他們做的每件事都是我不會去做的。不過也因如此有點羨慕他們的愛情,兩小無猜的愛情。我怎麼就沒有兩小無猜的男生呢!→_→不過他們最後的結局我還是感覺難以理解,不明白他們....
1人有用
[已註銷] 評論於 2009-02-19 08:58:24
《Jeux d'enfants》,中譯名是《兩小無猜》,而我更喜歡另一個譯名叫做,《敢愛就來》。 女主角最早是在《漫長....
1人有用
村長 評論於 2009-02-08 08:59:30
當人生開始於遊戲,這輛車就很難剎下來。膽子小一點的,粉身碎骨的可能性不是沒有,再說了,膽子小的,『敢或不敢的遊戲』壓根就沒有勇氣開始玩,更別說一玩一輩子。  ....
1人有用
米多白 評論於 2009-02-05 17:56:09
也許是學語言的人有職業病,聽到自己不懂的語言心裡便不舒坦。從前沒有接觸過法語片,這個BT的原因首當其衝。言歸正傳。本片,對我來說,除了語言不通外,立意、結構和畫面都是不錯的。我不知道所謂「文藝」的定義....
1人有用
Ginny 評論於 2009-01-31 22:03:43
典型的法國電影。三流情節,一流細節。 法國人從骨子裡面滲透出來的浪漫。就算是在自己的國度種上大片田野的薰衣....
1人有用
種下希望有收穫 評論於 2014-08-13 03:48:03
480p的解析度,小孩子急促的法語,在開始的時候讓我無法愛上這部電影。然後漸漸地,我忘記了不太清晰的畫面,不在乎了聽....
1人有用
cheri 評論於 2009-01-01 14:31:55
畫面要給五星,非常華美、跳躍、富有生氣;故事主題只能給一顆星。愛不是像這兩位主人公這樣的。我非常不理解為什麼他們要死於水泥中,而後面他們又變成老年人又在談情說愛 ---- 等一下!誰能先告訴我,到底他....
1人有用
一粒羊毛球 評論於 2009-01-03 18:46:58
小時候的 情感應該算不上是愛 ,只是小打小鬧的互相依賴只是 為了媽媽 為了爸爸 為了索菲也該 不口是心非,這樣 應該在最早開始的時候就 出現相愛的結局拗口的法語讓我 有點分神 好像索菲對他說你的鞋子和....
1人有用
慶城 評論於 2009-03-16 05:43:22
這是一個好看到不能再好看的電影,演員好看,衣服好看,畫面好看,最最重要的是,故事好看。看完以後,有太多的話想說,又不知道說什麼。好電影,應該就是這個樣子的吧。我愛你,賭不賭?愛情就像一場賭博,輸贏往往....
1人有用
木懶懶木 評論於 2008-12-22 17:58:46
《兩小無猜》,這個片子讓人快樂又悲傷。不過,我肯定享受不了這樣的愛情。我希望有人在陪我受罰的時候偷偷地握著我的手,但是我不希望那個人為了得到我想要的東西去和別的女人做愛。我希望有人追著公車大叫愛我,但....
1人有用
leidenren 評論於 2008-12-29 12:14:09
一部只適合看一次的電影~感動或不屑,都不是這片所希望萃取的, 黑白的結局,發黃的回憶,迴環在澆鑄的水泥板上. 玩具只是藉口,玩耍也並非必要,生命本就給人們唯一的命題,敢,亦或是不,這不是一個問題,確也....
1人有用
流浪的貓 評論於 2008-11-21 05:25:03
女主家因為la vie en rose得獎後, 看了一個短片,才知道原來jeux d`enfants裡邊的男女主角在現實生活中真的是男女朋友. 男主角做過導演, 英文說的比一般法國要好. ....
1人有用
xie45cc 評論於 2008-12-13 23:52:38
我不是那種看很多電影的人。也不是那種看電影會很投入的人。可能看完後回味的時候會覺得還不錯。但是能讓我在看的時候就有情緒反應的電影並不多。剛剛看的《Jeux d'enfants》,中文譯名《兩小無猜》,....
1人有用
默 評論於 2008-12-30 21:41:20
門前正在蓋一棟宿舍樓,地基打好了,好像正準備澆水泥,每次看到的時候都讓我很不小心的想起這個電影的結局。說實話,這個電影從一開始的時候就沒有讓我開心過,即便是兩個人那些很有意思的遊戲,也讓我感到壓抑。到....
1人有用
念小念 評論於 2008-10-12 20:17:54
最後結局到底是什麼? 性感的波蘭女巫到底有沒有帶著英格蘭小暴君成為水泥雕像? 還是一切都是想像呢? 醫院門口的開懷一笑勝過中了星期五晚上的賽馬! 10年,生....
1人有用
五花肉 評論於 2008-10-31 00:13:50
CAP OU PAS CAP?從你幫我撿起地上書本,告訴我,你喜歡我時,我就知道只有你才敢跟我玩這個遊戲。我挑釁得看著你,那你證明給我看,CAP OU PAS CAP?這個遊戲開始就停止不了,我們兩個....
1人有用
咩大壯 評論於 2008-09-09 05:50:57
踏踏實實坐著看了兩個小時電影。中文譯名《兩小無猜》完全不符合電影感覺嘛,還是原本的名字好 《love me if you dare》怎麼我看到開頭就隱約猜到結尾了,是我和變態編劇思路一樣嗎。看到那半嵌....
1人有用