薯片 評論於 2008-05-23 18:53:22
看了功夫之王,感覺劇情是基本沒什麼劇情,打得還不錯,就是雙J對打肯定是分不出勝負的還非在那打。除了劇中人物都用翻譯魔芋凍之外,最讓我吃驚的一幕發生在畫眼影的玉疆戰神挑選搶回來的民女時。第一個女還算正常....
0人有用
春末初夏=^_^= 評論於 2008-05-23 18:36:07
衝著李連杰和成龍兩位功夫巨星去看的,打鬥不精彩,感覺有點不過癮。劉亦菲在裡面很驚艷,好美…… 看完之後覺得就這樣,沒有多大的印象。....
0人有用
羊 評論於 2008-05-23 11:31:33
哎 這絕對性是個眾人捧出來的大爛片偶承認 偶是衝著劉MM去的這孩子依然是演技爛身世優越的孩子 果然是不適合出來演戲其他就一直在打 猴子梳辮子出來的時候 不 是成龍大哥開始在古代講英文的時候 偶就曉得這....
0人有用
ironmonkey 評論於 2008-05-23 06:46:32
雙J攜手是第一次,全世界的功夫片迷都翹首以待,製片方知道此片一定賺錢,只是多寡而已。為最大限度地賺取利潤,他們儘量壓低成本。最後排出這麼個不倫不類的東西來。這是看完片子後,本人推斷的。唯一不解的是,以....
0人有用
九生 評論於 2008-05-23 02:24:50
是在學校的電影院看的片子,五塊錢倒也不貴。實在是這片,也就這價,多了還真虧大了。西遊記版魔戒?的確是外國導演啊,你看那對白,是個中國人都聽不下去。我也真佩服成龍大哥那句「我是個秀才,功夫又好,所以他們....
0人有用
林三郎 評論於 2008-05-23 00:51:39
不知為什麼看的過程中我腦海里始終盤旋著王晶的《玉女心經》。兩部片子的故事都得過且過,情節的目的性太明顯。一個請了舒淇和李麗珍兩大名妓,所有故事的目的都是為了讓兩個人干一炮。一個請了李連杰和成龍兩大高手....
0人有用
Rae 評論於 2008-05-22 19:56:09
做為一個中美交流的功夫商業電影 不必想的很複雜 個人覺得還是蠻成功的 能讓中國人來自己演一個美國拍的功夫電影 而且演員要演技有演技 要說英文就說英文 音又正 是一件值得驕傲的事....
0人有用
宇麼麼 評論於 2008-05-22 07:16:27
美國式的商業電影,美國式思維的中國功夫片看到開頭就可以猜想到結尾再我看來能夠堅持看完就很不錯了但是不得不承認,李冰冰在裡面的造型很是漂亮....
0人有用
Zoey 評論於 2008-05-22 07:14:24
在等清晰版前,正好看了《功夫之王》的首映禮。首映禮上李冰冰和劉亦菲一口一個大哥,總之每提到「李連杰」或者「成龍」字,後面一定得加上「大哥」。讓人覺得太束縛!像阿雅一樣偶爾來句玩笑多好!而且人家未必喜歡....
0人有用
Timmy 評論於 2008-05-21 19:33:39
3顆星星的期待 換來2顆星的失望當一群朋友跑去電影院排隊買票後失望的告訴我不好看的時候我還是充滿了期待 雙J的打鬥當我看到 玉帝和王母那兩張充滿喜感的臉需要用兩隻臂膀上下擺動 來飄上飄下的時候我想哭 ....
0人有用
倔強 評論於 2008-05-21 10:06:31
我不想討論劇情,最後的特技做的一不錯,不過最後的打鬥當中有一處特技敗筆敗的很明顯,李和成的打鬥那段也挺精彩的。對李冰冰的出現感覺沒有其實人說的那樣有種驚艷的感覺。倒是挺像梅超風。沒什麼新意....
0人有用
桑吉|新年快樂(⊙o⊙) 評論於 2008-05-21 06:18:45
在學校電影院看的,這部片子,不僅滿座,而且很多人都站著看的,可見大家對這部片子的期待。可是光看了片頭就小小詫異—怎麼這麼像什麼綠巨人或是李小龍的片子。 哎....
0人有用
枯藤小草 評論於 2008-05-21 04:39:25
劇情確實有夠惡搞的,確實是拍給外國人看的。我不知道西遊記在西方社會有多大吸引力,但中國功夫確實會是很多人嚮往的,而且有兩位登峰造極式的明星帶著你玩,這小孩也太幸運了吧。李連杰版的美猴王雖然不算完美,但....
0人有用
GoGs 評論於 2008-05-21 00:29:32
沒有期望中的好,純屬一部搞笑片子,玉皇大帝果然無所不能,英語槓槓滴!有玉帝做榜樣,天兵天將也將英語作為官方語言,就連石頭縫裡蹦出來的美猴王也能說一口地道的英語,不愧是美猴王啊!....
0人有用
★ 評論於 2008-05-20 06:25:55
這個編劇太有才了早在神話時代我國就普及了英語,是個人都能說一口地道的倫敦英語梁羽生的白髮魔女什麼時候皈依天庭了?第二部該有七劍下五指山了吧?另外白髮魔女是給誰要的長生不老藥呢?耐人尋味流沙河和火焰山六....
0人有用
唐僧洗頭用飄柔 評論於 2008-05-20 06:03:05
天哪!我朝思暮想的片子居然是這副德行!!!我被雷了!雷得很徹底!他沒有《大話西遊》顛覆地徹底。好歹人家也留下了幾句震撼後世的經典語錄。而他的翻譯簡直爛到極致,爛到無可救藥。一開始還有點正常。當成龍在搶....
0人有用
朝鮮有個大胖子 評論於 2008-05-20 03:21:31
看著一群中國人在古裝戲裡說著英文,甭提我心裡有多彆扭了,我的天啦,實在看不下去了....不過劉亦菲的口語還是不錯,吐字吐詞,發音都還不錯,比李連杰和成龍的口語是要好得多了。這本不是一部拍給中國人看的電....
0人有用
melo 評論於 2008-05-20 02:53:45
成龍和李連杰的動作大都用特技替代了,畢竟也是歲數上去了.但是少了真功夫的他們以後在好萊塢就很難立足了,現在中國在國際上拿得出手的好演員就以上兩位加上發哥了,但歲月不饒人,不知道中國新生力量在哪裡~ps....
0人有用