電影訊息
綠卡--Green Card

绿卡/绿卡情缘/绿咭情缘

6.2 / 20,996人    103分鐘 | UK:107分鐘 | USA:107分鐘 (TCM print) (dvd release)

導演: 彼得威爾
編劇: 彼得威爾
演員: 傑哈德巴狄厄 安蒂麥道威爾 貝貝紐沃斯
電影評論更多影評

康素愛蘿

2006-11-02 18:25:15

胡言亂語


週末,一個人攤在沙發里看DVD,片名叫《綠卡》。一看到名字難免就會想到北京人在紐約想到姜文想到王姬想到孫楠的不見不散。看過片子,卻原來為了取得美國的綠卡而假結婚其實並不是中國同胞的專利,法國人也玩這種遊戲。看來不同種族的思維和智慧都沒多大的差距,雖說是旁門佐道,但一樣不謀而合。

  再說片中的一個情節:男主角德帕迪約飾演的落魄音樂家喬治與安迪邁克道威爾飾演園藝家白朗蒂因各自不同的目的而假結婚,而當時身為餐館服務員的喬治在白朗蒂朋友的聚會上、在一陣不知所云的噪音之後突然亮了一手傑出的鋼琴加朗誦的造詣,不但令白朗蒂大為吃驚、朋友們羨慕不已,還為白朗蒂贏得了她夢昧已求的樹種和綠化植物——

  看到這,相信已經有些人覺得這個情節似曾相識了吧,尤其是《流星花園》的忠實擁躉和F4的fans 。不錯,還記得杉菜在宴會上那個讓所有人刮目相看的情節嗎?驚人的相似,真的不知道是巧合還是抄襲,不,應該說是借鑑。因為在我這個普通觀眾看來,抄襲也好,借鑑也罷,一路看來都那麼恰到好處、賞心悅目,這就夠了。正像廣告裡說的那樣,好的東西要大家分享、大家好才是真的好嗎。

  說到廣告,可真的回歸現實了,而且更加證明巧合無處不在。作為一個廣告人(當然是假冒偽劣)在舉國上下都在抨擊鋪天蓋地的佳潔士、高露潔、潔諾和牙防組、小學生和CD盒的時候,我卻相信這是千真萬確的巧合。因為在我的工作中真的是創意靈光乍現,巧合無處不在。每每項目小組一干人等躲在小會議里昏天黑地激盪了一整天的good創意,然而當我們再眉飛色舞地將自己的得意之作向總監提案時,卻常常遭到迎頭痛擊:這個IDEA早有人用過了。什麼?天地良心,這可是我們嘔心瀝血的原創呀!它它它怎麼可能有人用過呢!可事實就是事實。也只能用「英雄所見略同」來安慰自己了。不免又想起了那個歪批三國的蘇文貌,想起了他的自言自語:這個,這個也有人寫了,怎麼就不給我留一個呢?

  突然又想起了我的畢業論文,我在論文中為了證明白己的想法是旁徵博引,寫得把自己佩服得五體投地。可到了論文答辨,那個滿頭白髮滿眼昏花導師拍著桌子問我:這論文中哪句是你的?哪句是老祖宗傳下來的?我說那論文後面不是有參考目錄嗎?我說不是說英雄不問出處嗎?最後的爭論結果是我必須在每一句引語的後面加上出處、頁碼和原創者的名字。當我把字裡行間都貼滿商標的論文畢恭畢敬地呈上時,導師才笑逐顏開。
  我無言以對。我是在讀瓊瑤小說《菟絲花》時讀到了花非花霧非霧,夜半來天明去。後來雖然知道了那是白居易的詞句。可仍然對瓊瑤的才氣毋庸質疑。連孔老夫子都說:述而不作,信而好古。何況我們呢?

  反證我照樣有滋有味地聽王菲的歌,照樣會翹首企盼地等著《英雄》公演,照樣翻著大師們的廣告年鑑孜孜不倦,照樣跑遍大小書店搜羅聶雲嵐的《玉嬌龍》、《春雪瓶》,而對王度廬的《臥虎藏龍》《鐵騎銀瓶》嗤之以鼻。
評論