翡冷翠
2007-01-24 08:33:53
大師用回到童年來收山
滿京城都沒找到一家放映原聲《亞瑟和他的迷你王國》的電影院,於是只好去看了中文版的。
這是我看電影的怪癖吧,要看原聲的,何況《亞瑟》有麥姐,有DAVID BOWIE,還有Snoop Dogg。
不過中文版的配音還是很讚的,主要是,編譯的腳本寫得不錯,比如那個「包里裝了什麼咚咚」,還有京腔的「再見了您吶」,還有在小河溝裡的那段粵語對白「冇悶忒啊」,都好搞笑!
而且如今的中文配音終於能夠按照英語發音來讀人物名字了(比如影片一開始外婆大吼一聲Arthur~~~),以及一些很細節的「OKAY」、「Hi」,若干年前還是會被生硬地再翻回「好的」、「你好」的。
同時,中文版沒有玩明星的噱頭,配音演員都不是什麼大腕,而且給Selina還是媽媽配音的狄菲菲同時也是配音導演的說,贊~
等有了好一點的DVD,還是要看原聲的。。。特別是DAVID BOWIE……
還有配樂,很熟悉的就是那段PULP FICTION裡的舞曲,後來在公主打架的那場戲里還惡搞了那個舞蹈。。好玩好玩~
轉念又想了一下,PULP FICTION是Quentin Taratino的作品吧。。
還有max的造型,應該是按照Snoop Dogg來的吧【其實俺也不清楚他長啥樣,俺對R&B不是那麼感冒的說】——嗯,想起國產的《寶蓮燈》里二郎神的造型也是按照姜文來做的,雖然畫風還是有點呆板-。-
電影裡的3D做的好漂亮!
http://www.blogcn.com/User4/firenze/blog/51531435.html