七夕雨人
2007-02-07 05:36:06
不說再見
午夜11點,看高畑勛的《再見螢火蟲》,並不是好的選擇。因為,第一句台詞就是:「昭和20年9月21日,我死了。」
可怕的是,之前,我剛溫習了張藝謀的電影《活著》和余華的小說《活著》。相較「有慶」被醫生抽乾鮮血而死,鳳霞、家珍、二喜甚至苦根的死,都「輕浮」得不算什麼,何況是動畫片中的清太與節子。
然而,當飢、病交加的小女孩,安靜地躺在「床」上,眼睛都不能動一下,卻孱弱地說:「哥哥最疼我了,謝謝。」原本已經包裹好鎧甲的內心,還是露出了破綻。
故事尚未開始,我便猜中結局——這樣的橋段,通常屬於痴男怨女的「馬後炮」風格總結。只有遭遇過挫敗或者具備天生的危機感,才能真正體會「活著,就是為了活著」——說白了,不過是另一種痴另一份怨。
當中國的憤青或偽憤青們正在為影片是否宣揚著軍國主義是否根本不承認侵略的事即時,日本人自己卻很有些「沒心沒肺」地「複製」了節子喜歡的那種果汁軟糖,然後,賣到中國,而且,不很便宜。
「活著,就是為了活著。」看來,喜歡翻拍《日本沉沒》的民族比喜歡意淫「日本沉沒」的民族理解得到位。
誰和誰說再見呢?