sesame
2007-04-04 21:03:23
about two boys
世界台剛播了一套老電影,也不算太老,《ABOUT A BOY》。港劇的片名翻譯總是實譯為主,什麼單親插班生,詞絕對
不達意。胖嘟嘟老師說的沒錯,翻譯這檔事兒絕對是語言學習的最高境界。
結果把時間全花在去找2004年第一次看到時的記錄,結果是,沒找著。
為什麼一直記得住這齣戲呢?被小朋友馬葛斯迷了兩年多,今天看還要再貢獻一次感動。兩個男孩的成長志,休格蘭特尤其擅長這種角色,游離的孤島,本色嗎?我還是認為無論多麼偉大的演員都只能演出他(她)自己本身已經有的特質,而並不是會創造一個跟自己毫無內在聯繫的角色。
馬葛斯和韋爾都喜歡邦喬維的那隻歌。
你的歌聲溫柔的迷死人
幫我溶化肚子裡成噸的馬鈴薯