2007-06-22 07:41:51
************這篇影評可能有雷************
看完這個殺手不太冷。
在片尾Sting滄桑的Shape of my heart 中,忽然體會到一股深深的孤獨。
那是Leon的孤獨,也是Mathilda的孤獨。
……
片頭,Mathilda在接過Leon遞來的白手巾拭去臉上的淤血時,問Leon:
「Is life always this hard, or just when you're a kid?」
「...Always like this.」
Always...
Luc Besson說:這是關於兩個小孩的故事,一個女孩和一個男孩,在他們心裡,他們都是12歲,他們都感到失落而他們深愛彼此。
其實擁有純真童心的小孩們是最容易得到幸福的,一絲陽光也能燦爛綻放。
但是這種小小幸福卻又像那盆需要人天天呵護的蘭花,美麗絢爛卻又脆弱無比。
槍戰後,裝扮成警察的Leon來到門口,再跨一步,就可離開這血腥的地方,但是腦後Stan冰冷的槍管已將他瞄準。
他的視線融入一片茫然的白光,頹然倒下。
幸福觸手可及,
卻又從此遠去。
Stan將他翻過身來,Leon茫然的睜著雙眼,問道:
「Stansfiled?」
Stan面有得色。
「At your service」
Leon在腹部摸索的手將炸彈扣環塞到stan的手裡。艱難的說道:
「This is from… Mathilda」
其實至始至終,他的所為又未嘗不是為Mathilda而送出的禮物呢。
片尾,在Shape of my heart 舒緩的前奏中,Mathilda將葉子已稍稍泛黃的蘭花埋到了校園的草地樹蔭下,對著蘭花說道:
「I think we'll be okay here,Leon」
殺戮已經遠去,
生活仍須繼續。
Sting滄桑的聲音響起
He deals a cards as a meditation。
And those he plays never suspect
He doesn't play for the money he wins
He don't play for respect
……