電影訊息
電影評論更多影評

慢書房鹿茸哥

2007-08-17 20:21:03

迷茫的穿行——關於《畢業生》


    週末的夜晚,好朋友QQ上說起老電影,於是談到《畢業生》。大家很有感觸,不由得回憶往昔。依稀記起當年畢業時候的情景。迷茫,焦灼,無助,恐懼,渴望……,不知道路在哪裡,卻偽裝執著的前行。而此刻,已經畢業近三年,很多東西似乎明朗,可當自己靜靜停下思考的時候,依然有無法言狀的恐懼瀰漫心頭。但生活必須繼續,我們有時必須迷茫而恐懼的活著……
   
翅膀在哪裡
    每個人心中都有一雙翅膀,在現實的世界,在夢想的世界,自由的,驕傲的飛翔著。曾幾何時,意氣風發,笑談人生,那雙眼睛裡的光芒,可以融化世界.可一旦踏出校門,忽然如此迷茫,原來那雙理想的翅膀離現實竟是如此之遠。
    我們該去哪裡,未來會怎樣,一切從零開始,一切無從所知。就像《畢業生》裡的班,一個絕對優秀的學生,做過編輯,主編,辯論隊員,獲得獎學金等等。但在走出社會之後,一樣恐懼而迷茫。飛機上那張俊俏的臉上一雙憂鬱而惶恐眼睛竟有幾分似曾相識。
他的翅膀在哪?他有翅膀嗎?
    沒有方向,擔心未來,這是班,也是幾年前的我們

潛水式逃亡
   影片中班穿著潛水服從屋子裡走出來,鏡頭從潛水服的鏡片裡看外面。這是班的視角,或許也是班的狀態。貴重的潛水服就像他的經歷,但在他的眼裡,似乎是個沉重的負擔,舉步艱難,呼吸沉重,聽不見聲音,只有各種無聲的揮手與微笑。然後跌入水中,一片混濁的藍色。最後,班站在水裡,一動不動的站著躲在水底……
    我特別喜歡這段劇情的表現形式,且給它取個名字叫潛水式逃亡。有時候,當我們無助迷茫的時候,真是巴不得自己可以輕鬆無憂的從世界上蒸發,不帶一絲牽掛。可現實必須面對,暫時的逃亡並不能解決問題。水底的世界縱然可以寂靜無聲,可我們總歸要浮出水面。這就是生活,逃亡著,抗爭著,恐懼著,面對著……

迷茫的穿行
    班與Mrs 羅賓森不倫之情始於家庭派對的一次碰面。這個性感又工於心計的女人掌控著班的每一步反應。影片中處理偷情的環節非常出色,簡單的蒙太奇手法把畫面表現的非常到位。如從游泳池一躍到床上,從一個人的房間變成兩個人。鏡頭的切換推移了時間,既不冗長,又很豐富。
    這是一段絕望的感情,班知道,Mrs 羅賓森也知道。他們之間沒有愛情,只有需要。Mrs 羅賓森說自己對藝術沒有任何興趣。可她以前念的是藝術專業。我們不得不感嘆歲月的無情。這個女人的當初應該也是懷著夢想吧,而生活卻讓她淪為平庸的女人。此刻,Mrs 羅賓森那種排斥的寂寞神傷多少喚起我幾分同情。
    這是兩個人在世界的迷茫穿行吧,他們本質上是一樣的人。

燃燒的夢幻
    班和伊琳的愛情讓我有種怪異的感覺。與母親偷情,然後再愛上女兒,真是一件很無恥的事情。Mrs 羅賓森警告班不要和她女兒約會是自己愛上班,還是怕她與班的事情會傷害她女兒,不管是什麼原因,最後還是事情敗露。以致於情感剛剛深厚的班與伊琳分崩離析。
大抵真正的愛情總是能經受各種考驗,或是克服各種困難。班對愛情的執著令人無比感動,也讓我減去對他的不滿。那種瘋狂的尋找需要多大的勇氣與毅力啊。
    教堂搶親的那場戲相當過癮,兩個相愛的人面對所有的親朋好友,斷然從婚禮上強行逃出。那一刻,他們得到的愛情,那一刻,他們背離了所有的親人。那一刻,他們幸福而激動,那一刻,他們可曾想到未來的生活?

更深的迷茫
    黃色的公交車,一群詫異的乘客。最後一排的班與伊琳。逃出了教堂,他們戰勝現實,一起逃離。在車上的他們先是興奮的大笑,然後彼此微笑,最後神色凝重,帶著慌張。尤其是班的眼神,隱藏這一種更深的迷茫。
    是的,愛情得到了,那未來了?他們應該去何處延續他們的愛情啊?
    依然沒有未來,依然充滿迷茫
    影片的最後,是從背面看黃色公交車漸漸遠去。
    我感覺無比沉重,是電影的,也是現實的

    最後要說的是,除了霍夫曼的精彩表演之外,影片的兩首歌曲《寂靜之聲》與《斯卡布羅市》非常動聽。鄉村民謠的曲風帶著淡淡的憂傷與迷茫曾經讓我沉醉其中很久。每次聽到這兩首歌曲,就會想到班,想到自己畢業的時候。

《The sound of silence》英文歌詞:

哈囉 darkness my old friend.
I've come to talk with you again.
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping.
And the vision that was planted in my brain
Still remains with the sound of silence
In restless dreams I walk alone
Narrow streets of cobble stone
Beneath the hallo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence

And in the naked night I saw ten thousand people may be more
People talking without speaking hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare disturb the sound of silence
"Fool" said I "you do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you
But my words like silent rain-drops fell
And echo-ed in the wells of silence
And the people bow and prayed
to the neon God they made
And the sign flash out its warning
In the words that it was forming
And the sings said "The words of the prophers are
written the subway walls and tenement halls"
And whispered in the sounds of silence

《Scarborough Fair》《斯卡布羅集市》中英歌詞對照:

Are you going to Scarborough Fair 問爾所之,是否如適
Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷
Remember me to one who lives there 彼方淑女,憑君寄辭
She once was a true love of mine 伊人曾在,與我相知

Tell her to make me a cambric shirt 囑彼佳人,備我衣緇
Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷
Without no seams nor needle work 勿用針砧,無隙無疵
Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思
(On the side of hill in the deep forest green 彼山之陰,深林荒址
Tracing of sparrow on snow crested brown 冬尋氈毯,老雀燕子
Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山遲滯
Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不覺,寒笳清嘶)

Tell her to find me an acre of land 囑彼佳人,營我家室
Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷
Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻
Then she will be a true love of mine 伊人應在,任我相視
(On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之陰,葉疏苔蝕
Washes the grave with slivery tears 滌我孤冢,珠淚漸漬
A soldier cleans and polishes a gun 昔我長劍,日日拂拭
Sleeps unaware of the clarion call 寂而不覺,寒笳長嘶)

Tell her to reap it with a sickle of leather 囑彼佳人,收我秋實
Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷
And gather it all in a bunch of heather 斂之集之,勿棄勿失
Then she will be a ture love of mine 伊人猶在,唯我相誓
(War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印嘯,浴血之師
Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause將帥有令,勤王之事
They have long ago forgoten 爭鬥緣何,久忘其旨
Sleeps unaware of the clarion call 痴而不覺,寒笳悲嘶)

註:「()」內為伴唱。
評論