電影訊息
愛情不用翻譯--Lost in Translation

迷失东京/爱情,不用翻译/迷语东京

7.7 / 488,233人    101分鐘

導演: 蘇菲亞科波拉
編劇: 蘇菲亞科波拉
演員: 史嘉蕾喬韓森 比爾墨瑞 喬凡尼瑞比希 安娜法瑞絲
電影評論更多影評

Autorun

2007-08-23 06:37:16

「迷失」只是對抗孤獨時無法逾越的無奈


第一次看《迷失東京》是在去日本之前,可能因為對文字很敏感吧,看到英文片名Lost In Traslation就覺得很著迷,輕輕讀出來的時候,覺得三個詞在唇齒之間短暫的摩擦很有節奏和韻味。

要說這部電影好,讓我喜歡,很大程度上我覺得是因為它是一部女人拍的電影,它的主觀感受是女人式的,它的敘事方式是女人式的,甚至它的視角和鏡頭的移動也是女人式的,並且最重要的它對一段感情的理解和闡述也是女人式的,第一遍整部電影看下來,任何慣常電影裡兜售的和人們所期望的情節統統沒有出現,最後頭腦里就剩下一個矜持、細膩、感情充沛的女性形像在那裡端坐著。整部電影沒有床戲,沒有擁吻,沒有爭吵和喋喋不休,甚至沒有挑逗的語言和曖昧的眼神,男女主人公唯一的一兩次身體接觸生硬的簡直不可理喻。雖然整部電影被細膩的女性特質所包裹,雖然也逃不脫愛情的干係,但它講述的並非愛情。甚至可以說這是一部慣常意義上很失敗的「愛情」電影。那它到底要說什麼呢?

我覺得,它要說的其實就是我們每天都在經歷的——孤獨。

孤獨太容易經歷了,但是要讓人信服,在電影裡把別人的孤獨當成自己的孤獨去感受就要花些心思,把兩個各有家室的美國人放到遙遠神秘文化差異天壤之別的東京是為了這個;讓男人激情殆盡日薄西山讓女人的丈夫整天忙碌又似乎心懷鬼胎也是為了這個;讓相遇如此短暫而大多數時間又都停留在飯店裡的昏暗的酒吧還是為了這個。整部電影大多數時間是在清晨、凌晨或者深夜,窗外霓虹閃爍歌舞昇平,一座喧囂無寐的城市,把個體的無助和落寞自然而然的襯托出來,人越多越寂寞,吵鬧的聽不到任何想要的聲音,而留下自己一個人的時候,更加歷歷在目的明白,孤獨並非消遣的東西。從頭到尾,那種無助的孤單氣焰就在不斷的蔓延。

所謂孤獨並不可恥,只是大多數時候人們以可恥的方式排解孤獨,甚至很多時候愛情如此至高無上光彩華美的東西都會灰溜溜的跟在孤獨後面背黑鍋。而這部電影至少在我看來,沒有犧牲自己對那種珍貴情愫的執著和信仰,你可以說男女主角之間有了愛情,雖然他們都各自屬於各自的家庭,雖然他們年紀相差懸殊,雖然他們註定是短暫相聚之後分離。但是不管你用庸俗到底的「身體出軌」或者「心靈出軌」去評判兩個人的相處,你都兩手空空的得不出任何結論,在這個如此草率而不堪的處理孤獨的時代,斯嘉麗臉上迷人而淡雅的微笑和比爾莫非臨別時飽含深情的擁抱不是一種讓人內心安穩並且感覺生活畢竟美好了一些的救贖力量嗎?

因為孤獨是無法名狀口說無憑的,因為愛情也不是可以信手拈來的,要清楚的講明白他們,就要屏蔽很多擾亂視聽的因素,讓他們好像實驗室裡的物理變量一樣,在其他因素相對靜止的時候,觀測他們的運行軌跡。所以孤獨必須一個人承受,所以愛情必須嘎然而止。

從日本回來之後,非常故意的再找來這部片子看,電影裡喧囂的城市夜景,京都古城靜謐的寺院,年輕人聚集吵鬧的遊戲廳,安靜飛馳的新幹線甚至比爾代言的suntory whisky都變成了很熟悉的場景和事物,於是電影里斯嘉麗在獨自遊蕩於異國他鄉時臉上的恬淡、新奇,茫然、落寞變得異常親切而真實。我和她同樣曾經作為一個徹頭徹尾隨時可能離開的旁觀者一樣走過這個國度,並被同樣的喧囂映襯出同樣的孤獨——那種即使在異國他鄉依然悶頭想著自己的心事,滿眼的新奇也無法沖淡的孤獨。

孤獨並不高貴,除非當我們用優雅而純真的感情度過它的時候。我並不覺得《迷失東京》真的有什麼所謂「迷失」,只是人們清楚地面對孤獨又不願用可恥的方式與之對抗時不可逾越的無奈。

blog本文連結:http://caotieou.com/?p=143
評論