撒誒
2007-11-12 15:15:43
現實是不能醒來的夢魘
[Dear Leonard...
to look life in the face,
always... to look life in the face...
and to know it... for what it is...
at last to know it...
to love it... for what it is...
and then...
to put it away.
Leonard...
always the years between us
always the years...
always the love...
always the hours...]
第三次,但是認真地看的,大概只能算第二次。也許現在英語比之前好了?或者是因爲這次聼得比較清楚,可以基本catch every word。笑,是virginia才讓我覺得英語是美麗的語言。
沒有看過小説來看電影或許不夠的吧,也許應該先放下翻譯,仔細看完小説。笑。中文版是沒有看的價值的。
Everyone around you is sad.
交曡的軌跡。受傷和傷害,聲嘶力竭卻沒辦法挽留深愛的人,永遠只能站在遙遠的角落,無力的看著離開。時間從未停止,爲了彼此而存在的生命,脆弱而無意義。表演終於結束。儅聲音被蓋過的那一刻,她說,always the love.
Always the hours.
總是在懷念,過去的,最好的時光;總是在絕望,沒有未來沒有盡頭總是必須勇敢。走不下去的演出,最後回到開始的那幕,清冷的早晨,清新的一天,如同沙灘上,令人顫慄的微涼。打開窗戶好像當初,那一刻,18嵗的妳,19嵗的我,好像縂在想像未來,幸福只是將要開始。
只是那一秒。
那不是開始,那只是那時。最好的時候。
沒有人倖存。
沒辦法哭泣。努力地微笑著的,卻發現一切都是錯誤。[maybe because she's confident, everyone thinks she's fine...But she isn't.]每個人都在離開,出現或者離開都成爲不能承受的現實,死亡或者活下去,卻沒有辦法選擇。只能活下去。
[It was death.
-I chose life.]
重疊的絕望。沒有我,你會快樂,你會很好,你可以工作。笑,所有人都是這樣想著而拋棄了最重要的人。離開。讓死亡的時間的流逝的聲音蓋過所有聽到的聲音,讓黑暗覆蓋一切的幻覺。尋找著存在的意義卻最終被喜歡的人否定,可是你不能控制,即使是最愛的人,你也只能看著她,只能看著將要發生的一切,絕望地嘶喊著,目睹著它發生。你不能阻止。
不敢看向過去卻不停地想起,沉溺在淚河裏仍然努力想讓一切回到充滿希望的美麗世界中來。最終這只是表演。什麽也不要想,什麽也不要看見。只要一個人,alone. 走在自以爲正確的道路上,其實只是幻想,愚蠢的自我安慰,什麽也沒辦法改變,什麽也沒辦法抓住。只有過去,只有那些凝固的時刻。
就如同Richard說的,一切都只是Performance, [I stayed a live for you, but now you have to let me go.]
這是一曲沒辦法暫停,沒辦法移開視線,沒辦法被打擾的交響詩,直到曲終人散,黑暗裏還能聽到流水的聲音,反覆著always the years, always the love, always the hours. 推進著的時間裏,每個字都如同維吉尼亞的小説一樣優美,所有的人,每個字都如同在哭泣。
-你不介意麽?
-介意什麽?
如果死掉會怎樣。消失,卻很安靜。
This is you have to bare.
因爲感覺到失去而哭泣地微笑著許諾著愛。交纏了太多的愛所以沒辦法繼續,總是這樣。所以糾結著,哭泣著,並且微笑地說sure, I』m fine.
There are times you don't belong
and you think you're going to kill yourself.
I wish, for your sake, Leonard,
that I were happy in this quietness
but if it is choice between Richmond and death...
I choose death.
最喜歡的一句臺詞,也許來自她的日記吧,我買不到的殘念物,笑。
You cannot find peace by avoiding life, Leonard.
Life is a struggle. 如同之前自己在liverdoor的日記寫的,現實不是一個不能承受的時候睜開眼睛就能掙脫的夢。
Always.