kenko
2008-03-14 06:42:58
神合貌離
2005/09/22
那些終於穿透語言的隔膜而顯得更加冰涼的意象,漢字以華麗的旋舞勾勒出欲說還休的氛圍,英文卻如出鞘白刃般直指人心。
王家衛的片名大概是最好的例子。
Days of Being Wild——無需為他感傷
Ashes of Time——如何在時間的揉搓下千瘡百孔
Happy Together——我真的以為可以一直這樣下去
或者像"Comrades, Almost a Love Story"這樣,空氣中再次流淌起旋律,是1995年的旋律,是1986年的旋律。
這座城市朦朧依稀,我們卻這樣馬不停蹄的錯過。
就像歌詞里唱的那樣,是你,是你,彼此都知道那個人就是你。
然而終究差之千里。
舉報