電影訊息
瘋狂世界 [1963]--It's a Mad Mad Mad Mad World

疯狂世界/疯狂世界

7.5 / 46,096人    USA:154分鐘 (edited version) | USA:174分鐘 (restored video version) | 182分鐘 (Laserdisc version) (extende

導演: 史丹利‧克藍馬
編劇: Tania Rose 威廉羅絲
演員: 史賓塞屈賽 Milton Berle Sid Caesar Buddy Hackett
電影評論更多影評

白白八佰瓣

2008-05-09 08:14:39

白白字幕組第三彈~~~~~~流產!!- -b


前幾天在vc電影首頁看到這部片子,喜劇片,7.5分!!二話不說立馬拿下。搜索一下只有英文字幕。冥冥之中似乎聽到一個聲音,處於伸手不見五指漆黑一片的自己瞬間被刺眼的探照燈指明了道路。萬眾期待(實際數字可能有正負99.99%的出入)的白白新作即將誕生?
先來看下片長和字幕,乖乖龍地冬足足160多分鐘,約2000句對白。翻譯熱情一下銳減50%。搞笑的是這部片子居然有中場休息,一般只有類似《亂世佳人》、《斯巴達克思》這類史詩大片有幕間休息供影院的觀眾噓噓吸菸等,喜劇片裡還真不多見。
片名和《富貴逼人》的英文名類似,不知後者是否向本作致敬。
好在源還不少,很快下完開看。片子是60年代初期拍攝的,屬尋寶類鬧劇型喜劇冒險片,主要還是靠感官笑料,以今天的眼光看多少還是有些過時,不過部份場面還是比較經典的,比如尾聲追車一段,讓人馬上想起電子遊戲《瘋狂計程車》,還有結尾高潮那段,此外片頭動畫也還可以。應該說影片對後人影響還是不小的,《n個義大利人在俄羅斯的奇遇》的創意和本片可能也脫不了關係。總體可以一看。
如果要翻譯工作量會比較大,而且其中適合改成「雷」的要素也相當有限,最終翻譯計劃就這麼胎死腹中了,對不起黨和人民...
omake:在此無責任推薦兩個同人字幕,一個是歐美電影發燒群群主翻的《宇宙怪客》,一個是nana上傳,5kong翻譯的《千年決鬥》,都翻的有趣到位,射手有下,同時片子也都是自己喜歡的cult片,有興趣的可以去下了看看,不喜勿怪~
評論