海湜
2008-07-14 23:17:42
無所謂失望
跟劉易斯的原著相比,差距十分巨大,不夠深刻的人物,不夠貼切的表演,個人意識濃厚的演員,無一不帶著表演的痕跡,畢竟是觀眾鎖定在青少年們,演員們也還生澀了些。
不過看這個電影,無非是因為原著的名書效應,權作回味原著的精彩部份,所以也沒太失望,就像《哈里·波特》的慣性(但《哈》至少還有第一部值得稱道)。這裡我想說說原著。
最早看到的一部納尼亞傳奇,是童年時的那部童話《獅子、女巫和魔櫥》(以下簡稱《魔櫥》),也許是孩子的眼光比較單純,或者是任溶溶的翻譯太出色,自從我學會自己讀書以來,一直惦記著剩下的幾部。後來在大學的校內FTP上有幸找到了全套七本,雖然是原文無翻譯,倒也堅持逐字逐句看完了第一部《魔法師的侄子》(以下簡稱《侄子》。其實,時至今日仍不知這個譯名正不正確,因為一直沒有打算看中譯本)。 在國外的時候,在Coventry一家二手書店買了系列七本書,終於有了實書在手的感覺,讀了接下來的兩本《The Horse and His Boy》和《Prince Caspian》。
讀過的四本書中,寫得最好的仍屬《魔櫥》,除了豐富的想像,更有新鮮的趣味。《侄子》屬於前傳,講述一個世界的消亡和Narnia的創始。情節交待得很清楚,但因為面面俱到,想像和描述顯然比《魔櫥》略遜一籌。《Horse》和《Caspian》雖然也是以孩子為主角,但顯然隨著孩子們的長大,Narnia也逐漸失去了創始之初的新鮮與活力,魔法也開始沉寂,遠不如Peter四兄妹統治時期的繁榮。這也許正表達了作者的主旨,一個世界從創始到消亡的過程,伴隨著成長的代價。
當時看著電影,差點睡著,迷迷糊糊的到家,第二天上班,好像做了一個夢,留下的痕跡淡淡的,不久就被雨打散了。