電影訊息
鵬程千萬里--Traveling Birds

迁徙的鸟/鸟的迁徙/鸟与梦飞行

7.9 / 12574人    98分鐘 | Canada:81分鐘 (Toronto International Film Festival) | USA:89分鐘 | Argentina:92分鐘


演員: 雅克貝漢 導演: 賈克可婁佐 Michel Debats
編劇: Stephane Durand
電影評論更多影評

窩頭小魚

2008-07-21 01:22:15

如果你足夠輕盈,請隨南風而來……


我無時無刻不是在飛向你。哪怕,你僅僅是飛翔和自由本身。

——————題記。

夜雨似乎就要下來了。院子也變安靜。孩子們並排躺著,面對著面,在打鼾。黑色的車輪正在庭院裡飛馳奔跑。
  
媽媽種的那些樹木,有許多長的歪了,在夜裡都能辨識清楚它們恣意傾倒的形狀。在夜裡,它們是黑童話。是茂盛壯烈停滯不可複製的黑暗的花朵。白天,我站在幾乎長蕪雜的枝幹下面,數不清樹上的蘋果。也問他們:像不像我。
哪裡都像我。這個家庭裡的一切都像我。
  
她們在悶熱潮濕的下午,呼呼的出著汗。或者提著咚咚的腳步聲跑過來,僅僅是問一句:小姨,你在做什麼。我在做白日夢。她們哈哈大笑。她們環繞著我,象從天上不小心逃下來的雨水。她們丟下小自行車,跟我跑到野外去找螢火蟲。我們捧著圓滾滾的肚皮,在小徑上賽跑、尖叫。一片草葉都傾注我們全部的好奇。這個家族裡的先輩,帶著他們的恩怨、並不飽滿的親情、不如意、坎坷和平淡無奇深埋在荒草叢生的不遠處。我們的歡樂,還有他們變輕盈的沉默,交相輝映。
  
媽媽,有一刻,我們三個忽然沉默了。當我們三個站在小徑中央,不知道是不是要繼續向前跑去,還是返回家裡。那些植物高聳入雲,擋住了唯一的轉彎,我們看不見家的屋簷。瞬時,我們緊緊的擁抱在一起。我們在茫然和孤獨的生活中,信賴,相愛,多麼勇敢。這時候,夜幕降臨,所有的昆蟲從我童年的深處開始鳴叫。如果那時我閉上眼睛,淚水就會溢出我的眼眶。我想,將來也必然會是它們帶我走上這條隱沒在時間之外的小路。即使我的家園早已荒蕪。媽媽,今夜是它們引導我們回家。我的兩個小美女,我的夥伴,我們緊緊的牽著手。這是我們的第一次跋涉。我們彼此喜歡,彼此想念,彼此愛。她們,一個即將7歲。一個即將4歲。
  
我想帶走她們,父親。這巨大豐盛的庭院也裝載不下我。我想帶走她們。帶走我的兩個小美女,我的姐姐,還有我的媽媽。做父親的那個人,將在年邁的下午,坐在柿子樹下,等待我們回家。

他沉悶容易妥協,一次一次推開我收容我,一次一次責難我原諒我。那不多的溫情,愛護,還有遊戲,至今伴隨我。有時,一個人的一生,就是不停的離開他,回到他。鐘擺的一生。多麼結實可靠。
  
我多麼想站在你身邊,當我要遠遠的站到你的對面去。我描述不出你。哪怕是隨便一點什麼。每當我看著你,就要委屈的哭了,就想著轉過身去。我不忍心看向你。我願意自己的一生都站在你的手掌心裡。你給我的,你也可以拿去。_________________________________________________________________________
可是媽媽,你看,現在月亮出來了。不言不語,黃木木的,圓滿的掛在西面的天上。

附:《to be by your side》歌詞。
Across the oceans Across the seas, Over forests of blackened trees.
Through valleys so still we dare not breathe, To be by your side.

Over the shifting desert plains, Across mountains all in flames.
Through howling winds and driving rains, To be by your side.

Every mile and every year for every one a little tear.
I cannot explain this, Dear, I will not even try.

Into the night as the stars collide,
Across the borders that divide forests of stone standing petrified,
To be by your side.

Every mile and every year, For every one a single tear.
I cannot explain this, Dear, I will not even try.

For I know one thing, Love comes on a wing.
For tonight I will be by your side. But tomorrow I will fly.

From the deepest ocean To the highest peak,
Through the frontiers of your sleep.
Into the valley where we dare not speak, To be by your side.

Across the endless wilderness where all the beasts bow down their heads.
Darling I will never rest till I am by your side.

Every mile and every year, Time and Distance disappear I cannot explain this.
Dear No, I will not even try.

For I know just one thing, Love comes on a wing and tonight I will be by your side.
But tomorrow I will fly away, Love rises with the day and tonight I may be by your side.
But tomorrow I will fly, Tomorrow I will fly, Tomorrow I will fly.   舉報
評論