電影訊息
電影評論更多影評

cherry

2008-08-24 20:23:36

死亡詩社

************這篇影評可能有雷************


"I went to the woods because I wanted to live deliberately. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life!To put to rout all that was not life. And not, when I came to die, discover that I had not lived. "
我步入叢林;因為我希望生活有意義,我希望活得深刻,吸取生命中所有精華,把非生命的一切都擊潰。以免當我生命終結,發現自己從沒活過。

"Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying; And this same flower that smiles today, To-morrow will be dying "
及時採擷你的花蕾,舊時光一去不回,今天尚有在微笑的花朵,明天便在風中枯萎!!!

"Just when you think you know something, you have to look at it in another way. "
當你認為你知道某件事時 ,必須再以不同角度看它

"We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion.And medicine, law, business, engineering, these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty,romance, love, these are what we stay alive for."
我們讀詩寫詩,非為它的靈巧.我們讀詩寫詩,因為我們是人類的一員.而人類充滿了熱情.
醫藥,法律,商業,工程,這些都是高貴的理想,並且是維生的必需條件.
但是詩,美,浪漫,愛,這些才是我們生存的原因.

"Just when you think you know something, you have to look at it in another way. "
當你認為你知道某件事時 ,必須再以不同角度看它 .

"Even though it may seem silly or wrong, you must try! "
即使那看來似乎愚笨或錯誤 ,你們都必須試試 .

"Boys, you must strive to find , your own voice. "
孩子們,你們必須… 努力尋找自己的聲音

"Because the longer you wait to begin, the less likely you are ,to find it at all. "
因為你等候起步的時間愈長 ,便愈不可能找到它

"Thoreau said, Most men lead lives of quiet desperation. "
梭羅說「大多數人都生活在平靜的絕望中」

"Don't be resigned to that. Break out! "
別聽任此事發生 要突破!

   "Why do I stand here? To feel taller than you? I stand on my desk to remind myself that we must constantly force ourselves to look at things in a different way. The world looks different from up here. If you don't believe it, stand up here and try it. All of you. Take turns. "

我站到講台上是想提醒我自己,我們必須時刻用不同的眼光來看待事物.

"but Only in the dreams can men be truly free, truth always this and always this will be."

"seize the day, make your life extraordinary "

"CARPE DIEM " "CARPE DIEM " "CARPE DIEM " "CARPE DIEM " "CARPE DIEM " "CARPE DIEM " "CARPE DIEM " "CARPE DIEM " "CARPE DIEM " "CARPE DIEM " "CARPE DIEM " "CARPE DIEM " "CARPE DIEM "

惠特曼的《草葉集》中的:


Captain! My Captain!

CAPTAIN! my Captain! our fearful trip is done;
The ship has weather』d every rack, the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring:
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.


O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills; 10
For you bouquets and ribbon』d wreaths—for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here Captain! dear father!
This arm beneath your head;
It is some dream that on the deck,
You』ve fallen cold and dead.


My Captain does not answer, his lips are pale and still;
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchor』d safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won;
Exult, O shores, and ring, O bells!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.


哦.船長,我的船長!


哦.船長,我的船長!我們險惡的航程已經告終,
我們的船安渡過驚濤駭浪,我們尋求的獎賞已贏得手中。
港口已經不遠,鐘聲我已聽見,萬千人眾在歡呼吶喊,
目迎著我們的船從容返航,我們的船威嚴而且勇敢。
可是,心啊!心啊!心啊!
哦.殷紅的血滴流瀉,
在甲板上,那裡躺著我的船長,
他已倒下,已死去,已冷卻。

哦,船長,我的船長!起來吧,請聽聽這鐘聲,
起來,——旌旗,為你招展——號角,為你長鳴。
為你.岸上擠滿了人群——為你,無數花束、綵帶、花環。
為你,熙攘的群眾在呼噢,轉動著多少殷切的臉。
這裡,船長!親愛的父親!
你頭顱下邊是我的手臂!
這是甲板上的一場夢啊,
你已倒下,已死去,已冷卻。

我們的船長不作回答,他的雙唇慘白、寂靜,
我的父親不能感覺我的手臂,他已沒有脈搏、沒有生命,
我們的船已安全拋錨碇泊,航行已完成,已告終,
勝利的船從險惡的旅途歸來,我們尋求的已贏得手中。
歡呼,哦,海岸!轟鳴,哦,洪鐘!
可是,我卻輕移悲傷的步履,
在甲板上,那裡躺著我的船長,
他已倒下,已死去,已冷卻。


A sweaty-toothed madman
with a stare that pounds my brain
His hands reach out and choke me
All the time he mumbles slowly:
TRUTH...
Truth is like a blanket that always leave your feet cold!
Stretch it,pull it,it will never cover any of us
Kick at it,beat at it,it will never be enough...
From the moment we enter crying,
to the moment we leave dying,
it will cover just your head as your wail and cry and scream!

From


 

評論