電影訊息
007量子危機--Quantum of Solace

大破量子危机/系列大破量子危机/量子危机(台)

6.5 / 471,051人    106分鐘

導演: 馬克佛斯特
編劇: 伊恩佛萊明 羅伯韋德
演員: 歐嘉‧柯瑞蘭寇 丹尼爾克雷格 潔瑪雅特頓 茱蒂丹契
電影評論更多影評

小崔

2008-11-17 20:54:43

傑士邦


 詹姆士 Bond, 我們都翻譯成詹姆斯龐德,但似乎港台翻成詹姆士邦。咱們的翻譯好,因為詹姆士邦這個翻譯容易讓我們想到傑士邦。傑士邦和杜蕾斯一樣,都是套子一種。當然,英文的james bond 其實也很惹人聯想,因為他的簡寫是JB,和我的部落格jianjian88888的簡稱有點像。
 
 我最近第一次走進電影院看了這個傑士邦。說不上後悔,但其實也不怎麼高興。這個傑士邦其實我覺得不錯的,至少比前一個好。布魯斯南版太油了,看了很讓人討厭。但不管誰演傑士邦,007就是007,沒有內容,沒有思想,只有喀喀喀,噠噠噠,yiyiya。這一版我尤其覺得不爽,因為剪接實在太凌亂,偶在電影院裡看得頭暈。這樣很不好,因為即便是哈利波特大這樣的電影,雖然也沒有啥情節,卻至少不吵,偶坐在電影院裡還是能休息的。
 
 007是英國電影,大多數演員說很好的英音,但實際上這是好萊塢電影。這個類型的電影,其實沒有什麼,說到底就是雄性激素的分泌過程。到處打打殺殺如此,和女人在床上也是如此,如此而已。哦親人說這版007的海報上,傑士邦舉著一桿機關槍,就像是舉著一個巨大的陽具。其實所有的的007都是這個意思。因此,叫他傑士邦未必不好,至少給他套上這個,可以避免他胡亂丟東西,砸到小朋友不好,砸到我們也挺噁心的。
 
  不過,作為男性來講,007之所以還有一點意義,大概就在於他身邊總是美女無數。但這次007的兩個女性讓我很失望。兩個姑娘一個被灌了石油(偶記得以前有一個被灌了金子,也是那樣躺在床上),另一個長得像徐靜蕾,一點意思也沒有。當然,人人審美觀不同,time雜誌就很喜歡這一版邦女郎 >>The Best of the Bond Girls
 
 不過,這部007的片頭曲不錯,哦很中意。當然,又遇到了一個品味問題。TIME對於這個總是自有一套。>>The Art (and Business) of the 詹姆士 Bond Theme Song
評論