M
2009-01-26 03:18:31
精誠所至,金石為開——我說的不是那隻熊貓!
其實是常見套路的情節故事,但看到結尾我突然很感動,不是因為胖子熊貓心誠則靈的經歷,而是這些可愛的美國人製作這個動畫片的誠意。
我下到這版名為「流氓小混混」的翻譯壓制很用心,在通常會被觀眾cut掉的片尾加進了很多有意思的字幕,於是我就知道一些有趣的幕後消息,比如:
電影中在小黑板寫過餐廳特色:麻辣燙麵、自製乾麵
螳螂最早曾設計成和太狼密謀的大反派
電影中仙鶴共有6019片羽毛
蛇身上鞏設計了120塊骨頭
烏龜成仙化作37517片花瓣,場景製作歷時6個月
功夫大師是只小熊貓,最早設計中還帶個眼鏡
小混混還給片尾中的動畫場景配了名字,比如阿波拉麵待客,仙鶴修補摔壞的瓷瓶。很簡單的名字,但就一直抻著我把五六分鐘的片尾看了下來,且毫不覺冗長。
大二拉片子的時候楊健老師建議我們在看完一部影片後,睡覺錢把片尾音樂再聽一遍。無論是敘事性比較強的音樂,還是抒情性強的,都會從情節或風格上帶引自己回顧一遍影片。不過很遺憾一直沒有做過這件事情。也從來都是帶著對影片製作人員的歉疚和遺憾匆匆cut掉了片尾音樂。
這次大概真的是不知不覺中第一次完成了這個任務。
看到最後,簡直覺得自己在經歷一次溫暖的服務旅程,都是很有誠意的工作,無論是艱苦的動畫團隊,還是「流氓小混混」滿懷愛意的字幕製作,從頭到尾都是洗過澡一樣的通透舒泰,都讓人覺出對作品的喜愛和愛惜。
此外,達斯汀霍夫曼、安吉麗娜朱莉這些大牌的傾情配音在好萊塢自然不算意外,但是因為有了成龍大哥的猴子配音,我是一定要喜歡加喜歡這部動畫片囉,OMG~~~
哦,寫到結尾我終於想起來《寶蓮燈》里那句話的前半句是什麼了:
精誠所至
那後半句就是:
金石為開
在這裡,我特別指不是說熊貓,而是這些可愛無敵的畫熊貓的人們,還有給熊貓做翻譯的超棒無敵的小混混製作組!