羅小萊
2009-04-06 00:44:19
關於片名 Let them eat cake
當然,具體我也不太清楚 查了查 好像是出自法國大革命時期瑪麗皇后
引:
法國大革命前夕,巴黎許多窮人壅飧不繼。王后瑪麗·安唐妮(Marie Antoinete)提出的解決辦法是:百姓沒有麵包吃,可以吃糕餅啊(Let them eat cake)! 當然這個故事不一定真實,很可能是革命黨人捏造的,用意在於破壞王室聲譽,譏笑王室不知民間疾苦。革命爆發之後,瑪麗·安唐妮就被送上了斷頭台。
現在,人們會用 Let them eat cake 這個成語來說「 以輕佻態度看人家的困苦」或「 那些人的事我可不管」
the cake eaters應該就是電影中塑造的生活在寧靜而相對落後地區的小人物吧
當然,具體如何理解就要自己細細體會電影才能了解了
舉報