電影訊息
怪獸大戰外星人--Monsters vs. Aliens

大战外星人/怪兽大战外星人/异形战魔怪

6.4 / 188980人    94分鐘

導演: 羅勃賴特曼
演員: 塞斯羅根 基佛蘇德蘭 瑞絲薇斯朋 保羅路德 雷恩威爾森
電影評論更多影評

Freund™

2009-06-21 20:24:08

My Rating:7.6


My Rating:7.6
我承認我很無知,之前還不知道3D電影為何物。今天終於在和平影都的IMAX廳體驗了,當浩瀚的宇宙在我眼前一覽無餘,晶瑩閃耀的地球若近若離,拖著尾焰的隕石從我眼前穿過,點點火星拂過我的臉頰,我這個感動啊,幾乎熱淚盈眶......在這一瞬間我就知道我可以無視該片「英雄拯救世界」蒼白的劇情老套的情節,從某種意義上來說,形式或許可以比內容更重要。
當然情節簡單也只是相對而言,受眾群拍攝手法決定了大部份動畫片並不會在影片中去融合多少深奧的寓意,畢竟不是每部動畫片都能達到Wall E那樣的境界吧。值得慶幸的是,幾個卡通形象塑造的還算成功,「怪獸」Susan,BOB,Dr Cockroach,the Missing Link各具性格特點,最喜歡的還是那坨粘稠狀物質BOB,雖然沒腦子,但是偶爾也能「點子」;雖然沒心沒肺,但是也會在結尾處怒斥Derek「豬頭腳踏兩艘船」~~這應該也不是偶然,喜劇中往往都是那些「傻子」比較出彩,比如《My Name Is Earl》中的Randy,也許在這個瘋狂的世界裡,只有單純的人才能看出這紛擾中的本質吧。
還有要給為《Monsters vs. Aliens》配音的上譯廠的叔叔阿姨們鼓掌,黨的與時俱進的原則在你們的作品中得到了體現。歷來外國影片的中文版本的翻譯質量都為人所詬病,但是這次還是值得肯定。總結了下譯文中的台詞:
「我可是參加過舞林大會的」「我可不是和你躲貓貓」「奼女」「我雖然沒有腦子,可是我有點子」「我們是否不差錢?」
雖然有些台詞的出現略顯突兀,但是總體來說,翻譯版本還是增加了影片的笑點,這倒是讓我有點始料不及了。其實影片本身也有一些譏諷詼諧的橋段的,比如那個猥瑣的米國總統......想喝拿鐵卻錯按下了核按鈕,還有影片剛開始的那段Keyboard獨秀,出自《Beverly Hills Cop》中的Alex F,該曲前幾年曾經借Crazy Frog又紅火了一把。
不純潔地憧憬一下如果Real 3D技術應用到恐怖片上效果會如何呢?殺人狂魔的奪命追殺,直飛自己面門的斧頭?在豆瓣上看到Saw會出3D版本,不知道是真是假呢?不過無論如何,在國內的影院是不會有此類影片上映的。(其實今年年初的《My Bloody Valentine》應該已經開了先河了)
Tips:發覺3D電影看側面的畫面會有些模糊,看來挑選位置的話還是以居中的位置為宜。
評論