電影訊息
海盜電台--The Boat That Rocked

海盗电台/出位乐人谷(港)/海盗电波

7.3 / 117,176人    135分鐘 | USA:117分鐘

導演: 理查寇蒂斯
編劇: 理查寇蒂斯
演員: 菲力普西蒙霍夫曼 比爾奈伊 潔瑪雅特頓 肯尼斯布萊納 艾瑪湯普遜
電影評論更多影評

知北遊

2009-10-10 07:07:35

和諧社會裡的海盜電台


這幾天黑白顛倒,嘴上起泡,總是不斷無聊的計劃,無聊的構想,無

聊的閱讀,無聊的瀏覽

有時候,一些人在另一些人眼中的價值,其實是可有可無的東西,所

以我還是別把自己太當回事兒。

看了《海盜電台》,又看了《25小時》,別的沒記住,只記住了一些

好玩的台詞,其中尤其以愛德華諾頓在鏡子前那段FUCK來FUCK去的演

說精彩,而在海盜電台里這個以F開頭的四字語還是嚴禁向共眾播放

的。現在你出門不FUCK別人幾句,你都不好意思和人家打招呼

語言的變化,也反應了時代的變化,過去一個FUCK就能讓人吐血的效

果,現在可能十個FUCK連讀也達不到,實踐證明你哪怕是說的F**K逆

流成河也達不到這效果,

而且容易讓人誤以為說相聲練灌口,氣不到人,反而把對方笑到

現在這個詞基本上正向語氣助詞發展,而實際上它已經是一個語氣詞

了,就像有人說「天哪」

而我說「FUCK」,簡潔有力,擲地有聲。

當然在我們中國的語境下,這個詞基本上和「操」同義,不過這麼些年美

國電影的風起雲湧F**K的市場還是很大的,雖然隨著一些哈韓的假棒

子興起,一個發音類似於「西泊兒」的詞兒大有後來居上之勢,不過F**K

在一些特定場合還是不可代替的,比如電腦

當一個程式設計師寫了一大堆代碼需要調試的時候,最簡單的辦法莫過於

用printf 或 messagebox列印字元,這個時候你不要指望程式設計師會打出

「my name is lilei"的東西,更不要揭莎士比亞的十四行詩了,不論這顯

得多有文化,因為畢竟,寫代碼已經是很累的活了。而根據我的觀察

實際大量的調試代碼都是用「FUCK」,「FUCK1」,「FUCK2」組成的,簡

潔有力,擲地有聲

想必當程序正常運行,彈出「F**K」四個字母時,那種成就感一定和阿基

米德發現浮力定律時,

「我發現了」

一樣。



有人考證F**K這個詞來源於FOR Unlawful Carnal Knowledge,不知是

否真假,但現在的確已經很少有人知道了

很可能過幾十幾百年後,FUCK這個詞也變成一個純語氣詞,就像北京

人說的「丫」一樣,也很少有人知道其本來的含義,相反,很多情況下,

你要是不用「丫」罵他兩句,他覺得你和他不夠熟悉,

不用呢稱。在北京,一個土著,或偽土著站在公交車上一口一個「你丫」

那真是倍兒有面子,不過這不算最有面子的,最有面子的是如果有一

天,世界大同,萬國來朝,一人民幣對換9.8美刀,

那時還說英語,法語,德語?出去怎麼好意思和人打招呼,全都清一

水北普,舌頭繞的和八達嶺長城似的,

那時我們都是天生貴胄,對著美國佬,來一句「你丫」,一定要抑揚頓

挫,professional(噫,又出現英語),比京劇還有味道,那才是真正

的倍兒有面子。

我的生活是這樣的無聊的渡過,當然我知道是因為什麼,最好,你也

知道。

我真是TM愛死了這個TM的和諧社會.
評論