電影訊息
房事告急--Away We Go

为子搬迁/寻找安乐窝/房事告急

7 / 55,085人    USA:98分鐘 | Argentina:98分鐘 (Mar del Plata Film Festival)

導演: 山姆曼德斯
編劇: 戴夫艾格斯 Vendela Vida
演員: 約翰卡拉辛斯基 瑪亞魯道夫 卡門艾喬格 凱瑟琳奧哈拉
電影評論更多影評

Noel

2009-10-17 00:34:57

AWAY WE GO台詞小記


 
 
       It was really good. The wedding was good.Marriage is great.But what you need to be happy,and sane,is this...
  Okay,watch this.Here is you 2 guys.Okay,so you kiss,you do others things and then you make a baby.The baby comes in there and he nestles in.And you guys hug and get real tight.And then we do this.And this,and this...
  It's your house.Now what is this?Is that your house.Now what is this?Is this a home?Is this a fammily?
  NO,Of course not.That's just raw material.The people,the walls,the furniture.Okay,so that's the basics.
  But that's not a home.That's not a fammily.What binds it all together is this...this is LOVE.
  That's your love, guys.Here comes.The patience,your consideration,your better selves.
  Man,you just have no idea how good you can be.But you have to use all of it.All of it.It's not like simple masonry where you use a little layer of mortar between each row of bricks.No,with this,you have to use tons of it.For every brick, there's a half-ton of mortar.It's all those good things you have in you.The love,the wisdom,the generosity,the selflessness,the patience,PATIENCE.
  At 3 a.m. ,when everyone's awake because Ibrahim is sick and he can't find the bathroom and he puked in Katya's bed.
  Patience when you blink...when you blink and it's 5;30 and it time to get up again,and you know you're going to be tried all day,all week,and your fucking life...
  And you are thinking,"What happened to Greece?","What happened to swinmming naked off the coast of Greece?"
  And you have to be willing to make the fammily out of whatever you have.You have to be so much better than you ever thought.
  家庭需要用愛來支撐起來,但不是光用愛就能支撐起來的,更多的,需要的是耐心、忍耐、無私、慷慨、體諒、智慧……或許很多時候犧牲了一些東西,但是,相對起那個能帶給你溫暖與歸宿感的家庭來說,一切會顯得不那麼重要。或許,能在某個屬於自己的星期天,找回那些遺失已久的感覺,或許那樣會更值得用心來享受,也會顯得如此美好...
  
  
  謹記下面這些誓言,無論是打算為人父母的、即將為人父母你的還是已經為人父母的。
  
  Burt:You promise never to leave me.Do you promise to never leave this baby that we are having?
  
  Verona:I promise.I do.Do you promise to stop talking about your ability to find or not find my vagina after I give brith?
  
  Burt:I do.Do you promise to let me cobble...to careve in my spare time,and teach our daughter the lore of the great 密西西比?
  
  Verona:I do.Do you promise never to develop a thing for seahorse?
  (....Maggie的錯)
  
  Burt:I do.Do you promise to let our daughter be fat or skinny or any weight at all?Because we want her to be happy, no matter waht.Being obsessed with weight is just too clich shit for our daughter.
  
  Verona:Yes, I do.Do you promise ,when shen talks,you'll listen?Like,really listen,especially when she's scared,and that her fights will be your fights?
  
  Burt:I do .And do you promise that if I die embarrassing and boring death that you're gonna tell our daughter that her father was killed by Russian soldiers in this intense hand-to-hand combat in an attempt to save the Chechnyan orphans?
  
  Verona:I do.Chechnyan orphans.I do.I do.
  
  最後的終點是HOME.


  最後還是回到了起點,走進屋子裡,打開門,迎面吹來的是海風。


  Burt說,This place is perfect for us.Do you think?


  Verona:I hope so.I fucking hope so.
  
  一切感覺很好。無論是那輛沒能送出去的嬰兒車,還是掛在樹上的那些塑料梨子,還是從前的那所老房子……重要的是,找到自己的方向。
  
  希望大家都能找到屬於你自己的Burt,或是Verona。

--------------------------------------------------------------------------------------

簡單一句,這是美國現代版本的「孟母三遷」,影片是挺牛的

影片被選作09年的愛丁堡電影節的開幕片。

在《為子搬遷》之前,影片用過兩個其他的名字:《就是這裡》(This Must Be the Place)和《遙遠的地方》(Falanders)。(我似乎更喜歡This must be the place)

 

下面是相關評論

 

不同於他以前的家庭題材電影《美國美人》和《革命之路》,在這部電影裡,薩姆·門德斯反常地沒有激烈批判美國的中產階級。

                                                                                                                                                                                  ——《紐約時報》

影片最終還是在講述人與人的關係,人們對交流的渴望以及人們對美好家園的追求。而肚子裡的孩子不過是人們追求的契機而已。
                                                                                                                                                                                ——PAPERMAG
    舉報
評論