The Boat That Rocked
1.官方的翻譯是《海盜電台》。
看的時候,她在旁邊說:
終於要結尾了,我才明白原來這電影是講音樂的啊。
2.酒肉穿腸過,淫亂天天樂。
我神秘莫測,我瘋狂囂張,但你們還是一樣的愛我。
因為實際上,我們才是在緊要關頭,最有原則的人。
3.就算海水過頂讓我沉到海底,我也要抱著那箱黑膠唱片。
就算真的要像鐵達尼號裡的老船長,我也可以站在那裡紋絲不動,等大水沖過。
我們卯起來跟你拼了命的,是我們至死不渝的音樂。
4.要鬥到底,你也要先掂掂自身的份量。
縱然你有很多很多,我們只有一點一點。
但就是你沒有的那些,足以救我們的命毀你的路。
5.縱然所有心血都有化為虛有的一天。
但是,留得青山在,不怕沒柴燒。
因為比熱情,你永遠鬥不過我。
這會令我屢敗屢戰,但你只會屢戰屢敗。
6.其實海盜們想告訴你的真諦是:
我們有一項事業,讓我們瘋狂的愛著它,在它的滋潤下我們熱情無極限。
你有沒有?