電影訊息
狂琴難了--Gloomy Sunday

布达佩斯之恋/忧郁的星期天/忧郁星期天

7.8 / 8,458人    112分鐘 | Argentina:113分鐘 (Mar del Plata Film Festival)


演員: 艾莉卡瑪洛茲珊 史蒂芬洛迪奧尼斯 Ben Becker 約希姆克羅爾 Andras Balint Geza Boros Rolf Becker
電影評論更多影評

桑之沃若

2009-12-05 00:09:41

Gloomy Sunday - Ein Lied von Liebe und Tod


      今天抽空重看了一遍《Gloomy Sunday(憂鬱星期天)》,發現自己一年來德語的確是有進步了,跟之前看的時候比,能夠不通過字幕就聽懂的部份明顯增多。當然這不是我的主要感受。這麼美的電影,我每一次看都既感動又羨慕。
 
    在所有和二戰以及猶太人有關的電影中,這是少數表面看起來不血腥不殘忍的電影之一。另外在我記憶中只有著名的義大利電影《美麗生活》,是用喜劇手段來表達這樣的主題。《憂鬱星期天》用的是愛情。這部電影的德語副標題--Ein Lied von Liebe und Tod,意思是一首關於愛和死亡的樂曲。這部電影講的就是愛和死亡。愛不是尋常的愛,死亡也不是尋常的死亡。
 
    不知為什麼,我常常覺得不尋常的愛情分外感人,尤其是通過電影來表達的時候。《霸王別姬》,《Lolita》,《蝴蝶君》,《午夜巴塞隆納》...這些都是我很愛的電影,它們表達的都是常理以外的愛情。在這些「反常」的愛情中,我尤其為三個人的愛情著迷。《憂鬱星期天》和《午夜巴塞隆納》就是關於三個人的愛情的。這不是普通的三角戀或者第三者介入,而是三個真心相愛的人的故事。就如同存在主義哲學的鼻祖薩特和他的伴侶,女權主義的先鋒波伏娃,他們之間也曾發生過這樣的故事。一個女孩進入到他們的生活中,薩特和波伏娃都愛她,他們維持了好長一段「三人行」的生活,但最終那個女孩還是離開了他們。這個真實的故事被波伏娃進行藝術加工後寫成了小說《女賓》。
 
    只有靈魂最純真的人,才可能愛得最純粹。純粹的愛已不再是簡單的一對一的佔有,也不僅限於男女之間。愛一個人,並且能和自己的愛人一同愛著另一個人,這樣的感覺有著詭異的致命吸引力。前面提到的所有「三人行」裡的人物,都是純粹的人。他們或者是藝術家,或者是哲學家,或者是天生心性自由也愛追尋自由的人。他們接受第三個人出現在愛情里,不是因為想要留下原先的愛人而做的妥協,而是真正愛上了這個進入到他們愛情裡的人。純粹的人在某種程度上也是瘋狂的人,他們能做出許多常人認為是瘋狂的舉動。就是這樣可望而不可即的瘋狂,讓我羨慕不已。
 
    再來說死亡。這部電影裡,《Glommy Sunday》這首曲子是為愛而譜,卻無意中帶來的死亡。正式死亡把這部電影從愛情片上升到了表達更深刻的二戰主題的電影,就是民族的尊嚴。雖然在這部電影這個旋律被弱化,但還是得到了體現。人們從安德拉的樂曲中聽到了即使死也要尊嚴的資訊,安德拉在伊羅娜的演唱中也終於明白了自己的樂曲要表達的資訊。這首曲子就好像有人在告訴你一些你心裡知道卻不願意弄清楚的事情,它讓敏感的人們無法逃避,只能選擇死亡。影片的最後,伊羅娜和兒子下毒殺死了那個德國人,卻讓人們以為是那首曲子的魔咒,這樣的復仇更加意味深長。毒藥過了這麼多年,或許已經無效了,或許殺死德國人的就是那首充滿魔力的曲子,這誰也不知道...
 
這部電影的原著小說便是德語,下面附上德語版的歌詞。
Trauriger Sonntag (Gloomy Sunday)
by Laszlo Javor

Trauriger Sonntag.Dein Abend ist nicht mehr weit
Mit schwarzen Schatten teil ich meine Einsamkeit
Schließ ich die Augen dann seh ich sie hundertfach
Ich kann nicht schlafen und Sie werden nie mehr wach
Ich seh Gestalten ziehn im Zigarettenrauch
Lass mich nicht hier sag den Engeln ich komme auch

Trauriger Sonntag

Einsame Sonntage habe ich zuviel verbraucht
Heut mach ich mich auf den Weg in die lange Nacht
Bald brennen Kerzen und Rauch macht die Augen feucht
Weint doch nicht Freude denn endlich fühl ich mich leicht
Der letzte Atemzug bringt mich für immer heim
Im Reich der Schatten da werd´ ich geborgen sein

Trauriger Sonntag

如果讀德語版的有困難,那麼再附上英文版。我實在不敢妄然把它翻譯成中文。
English Text by Sam M. Lewis

Sunday is Gloomy, My hours are slumberless,
Dearest, the shadows I live with are numberless
Little white flowers will never awaken you
Not where the black coach of sorrow has taken you
Angels have no thought of ever returning you
Would they be angry if I thought of joining you

Gloomy Sunday

Sunday is gloomy
with shadows I spend it all
My heart and I have decided to end it all
Soon there'll be flowers and prayers that are sad,
I know, let them not weep,
Let them know that I'm glad to go
Death is no dream,
For in death I'm caressing you
With the last breath of my soul I'll be blessing you

Gloomy Sunday

Dreaming
I was only dreaming
I wake and I find you
Asleep in the deep of
My heart

Dear
Darling I hope that my dream never haunted you
My heart is telling you how much I wanted you

Gloomy Sunday
評論