電影訊息
不請自來--The Uninvited

不请自来/蔷花,红莲美国版/姊魅

6.3 / 85,972人    87分鐘

導演: 查爾斯蓋德
演員: 大衛史崔森 伊莉莎白班克斯
電影評論更多影評

李昇平

2009-12-05 08:30:38

堅決打倒美版薔花紅蓮


美國人註定拍不好《薔花紅蓮》,不怪別的,只怪他們家祖墳上沒長那根草。說白了,《薔花紅蓮》是一個只有在東方文化的語境下才成立的故事。從朝鮮18世紀的那篇同名古典小說開始,這就已經是一個融透了東方人家庭倫理觀念的驚悚故事。中國人重視血緣,是西周宗法制社會的傳統,孔子講孝悌,然後君君臣臣父父子子,以達政治清明,這是終極理想,治政思想的倫理化是實現的途徑。而中國人如此重視血親關係,卻催生出一個副作用,就是後媽文化。在個體家庭中,非血親關係的成員會彼此仇視憎恨至於飲血啖肉的地步,這在中國是一個可以理解的現象。「後媽」這個詞絕非等同於「繼母」這個純然代表倫理關係的字面意義,這對單親孩子來說是一個驚心動魄的詞彙,它的所指是東方倫理觀中最黑暗的一個漏洞,有一種苦澀的文化況味,把事業和精神全部寄託在家庭生活中的女性們必然會對家庭的精神與物質資源進行爭奪,而她們分幫別派的依據就是血緣關係。

美國人哪知道什麼叫後媽?所以繼母被改成了好人,問題出在繼女的身上,她是一個精神分裂症患者,且有些弗洛伊德所言的戀父情結。於是這個東方家庭倫理故事被西方價值取向完全銷蝕改裝,它最大的改編不在於懸念的推陳出新,而在於主題思想的顛覆重構,東方家庭倫理觀的泯滅也就是覆滅了《薔花紅蓮》這故事本身的精神。

你可以說,這樣不是很好嗎?讓繼母在講自由民主人權的美利堅重生,因為後媽本來就是中國傳統文化中的糟粕,是中國人難以馴化的劣根性,但是我不這麼看。中國的父母是全世界最恪盡職守的,只要他們一息尚存,就會為子女毫無保留地付出,當然,前提是你得是她親生的。我是享受過這種付出的孩子,怎麼好說他的不好?就像一個靠中國的教育體制取得了學位的人反過來講這種體制的誤人子弟,如果這種體制盡善盡美,也不見得有你的今天,此刻再講它的壞話不是太諷刺了嗎。

子曾經曰過,己所不欲勿施於人,西人的上帝也曰過,伸冤在我我必報應,這兩句有一個意思是相通的,就是告誡世人,是非曲直老天自有公斷,你少狗拿耗子多管閒事,況且這閒事還壓著你的尾巴,管來管去豈不是要說嘴打嘴麼。
評論