沖
2009-12-25 03:06:59
In the Mood for Love 花樣年華。
那是一種難堪的相對。
她一直羞低著頭,
給他一個接近的機會。
他沒有勇氣接近。
她掉轉身,走了。
那個時代已過去。
屬於那個時代的一切都不存在了。
那些消逝了的歲月,彷彿隔著一塊
積著灰塵的玻璃,看得到,抓不著。
他一直在懷念著過去的一切。
如果他 能衝破那塊積著灰塵的玻璃,
他會走回早已消逝的歲月。
〈花樣年華〉台詞
____________________________________________________________________
人賴想像維生,想像立基於現實的不能完整。如:一句話說了一半,凝在空氣中,一個表情作了一半,飄散在氛圍裡。In the Mood for Love的the Mood之所以能夠持續,全因著行動不能完整,必須隱晦。
____________________________________________________________________
我們一起爬山好不?在山裡迴旋,不要到頂,更不要下山。永恆的命運使我害怕。我怕山頂,因為我要到山頂,雲開月明僅妳和我,怕是因為永恆的詛咒或寓言就是那個下坡、離散、十字路、甜變酸。我想要用詭計阻擋這個命運,免落鬼物之揶揄。我由於恐懼,必需要自己綁自己。
____________________________________________________________________
人們談戀愛時身體裡會分泌Phenylethylamine,又稱Love Molecule,熱戀初期是分泌高峰,約在半年到一年後濃度下降,此時人們的心緒恢復平常,情感轉淡。好了,這就是我給你們上的一課The Chemistry of Love。那個the mood的心情就是這樣來的,懂了嗎?除非你憋的住,以想像來談戀愛,否則,不要期待永恆的愛情,那是個謊言。人們無非是在跟自己的大腦談戀愛。
____________________________________________________________________
此情此景,古來皆然,未來也只會在精妙處推陳出新,讓壓迫與解放的辯證肥皂劇在百尺竿頭更進一步,蓋以情慾的迷人之處正是在此。待發未發之際,已動而又不能動之間,乃是死寂無聊的生命常態中唯一的、須臾的消遣。
____________________________________________________________________
驚覺與花樣年華失之交臂時,咱們還是 聽歌 吧。
另有Nat King Cole的 Quizas,Quizas,Quizas 。Aquellos Ojos Verdes。Te Quiero Dijiste。