電影訊息
打不倒的勇者--Invictus

成事在人/不败雄心(港)/打不倒的勇者(台)

7.3 / 167,806人    134分鐘

導演: 克林伊斯威特
編劇: 約翰卡林 安東尼培克漢
演員: 麥特戴蒙 摩根佛里曼 史考特伊斯威特
電影評論更多影評

蝶ynamite

2010-01-03 01:16:44

【成事在人】——曼德拉和他的橄欖球隊


如同曼德拉卓越的政治領導才能一般,伊思特伍德幾近完美地將體育魅力與政治感染力結合到了一部電影中,老牛仔在平衡電影的觀賞性和題材深度上,向來做的遊刃有餘,不愧為好萊塢最牛的導演之一。

 

南非前總統曼德拉偉大的政治才能無人不知無人不曉,但是鮮有資料能夠將他的人格魅力和獨到的政治見解直觀而又親切地表現出來,也少見能直現曼德拉精神核心的影視作品,直到這部電影的問世。曼德拉出獄後便當選南非的總統,前任政府給他留下一系列爛攤子——經濟萎靡、治安混亂、種族分歧、國民不團結等等問題。"He can win an election, but can he run a country?" 這是南非人民拋給曼德拉的一個問題。時值1995年,南非作為橄欖球世界盃的主辦國,南非橄欖球隊「綠羚隊」卻面臨著戰績不佳備受質疑和嘲諷的窘境,而隊伍此前作為種族隔離現象的象徵,更是遭到了南非黑人的集體排斥。一個不受國民支持的國家隊如何代表國家征戰?一個不受國民尊敬的國家隊如何為國家爭光(思維開小差,想到中國國足了,歹勢~)?曼德拉意識到,「得民心者得天下」,不單是黑人同胞的心,而是全體南非人的心,尤其是那些因為種族仇恨而將他關進大牢30年的白人們——他們是這個國家經濟政治文教體育中的重要組成部份。喜愛觀看體育比賽的人都知道,最能在短時間內將國民自尊心和自信心大幅提升,將國民凝聚力增強的手段之一就是國際大型體育賽事。曼德拉也清楚地明白這一點,於是在世界盃期間,他的工作重心之一就是全力支持「綠鈴隊」,將他們送上世界盃的最高領獎台。這部電影正是細緻生動地展現了曼德拉在世界盃期間所作的一切,以及他和球隊最終取得的偉大勝利,對於曼德拉本人而言,此次世界盃奪冠就是他個人從政生涯的一次經典代表作。

 

嚴格意義上這不是一部體育勵志片,而是以曼德拉為中心的人物政治片,由於故事都在歷史上客觀地存在發生著,而使得內容頗具傳奇色彩。但妙的是,如我開篇所說,體育魅力在片中也有上佳的展示,影片從橄欖球隊的訓練到比賽都有極為寫實的表現,像是在看真的橄欖球比賽。勇往直前決不放棄運動精神也得到淋漓盡致的釋放,甚至在對橄欖球運動並不流行的地區,本片都有一定的知識普及作用(「綠鈴隊」接到總統的指示來到南非的窮鄉僻野指導孩子們玩橄欖球,其中提到橄欖球的一項基本規則——只能向身後方或平行身位的隊友傳球,以此方式向著對方的球門前進。這就基本解釋了橄欖球的粗暴和熱血——密不透風的防守導致過多的身體接觸,蠻牛般的進攻詮釋著團結奮進的男兒氣概)。當「綠鈴隊」最終贏得決賽勝利,捧起世界盃的時候,觀眾能切實地感受到胸中的暖流湧動。飾演隊長的馬特·達蒙在本片中更多的是展示他的健壯身軀和橄欖球集訓的成果,這個角色本身不存在可以施展演技的空間。當然,馬特·達蒙的身材離一名真正的橄欖球運動員還差很遠,和所飾演的隊長本人更是有很大差距,為此他也提出過擔憂。然而萬能的老牛仔用特殊的佈景和攝影機角度實現了這一差距在螢幕上的縮小~

 

曼德拉和弗里曼是多年的好友,早早就放話:「只有摩根·弗里曼才演的了我!」,所以沒有懸念地,弗里曼在本片裡就是曼德拉。平心而言,弗里曼的演技早已經沒有可挑剔的地方,加上特地跑去和曼德拉住了一陣子,模仿他的動作口音不在話下,揣摩一名國家領袖的的內心活動並將之展現也不成太大問題。然而在外形上,化妝師似乎沒有下太多的心思,弗里曼還是弗里曼,和曼德拉的相似度差了不是一點點。而最重要的一點,也是弗里曼本人也最擔心的一點,就是曼德拉本人的偉人氣場,老實說這是無法「演」的出來的。不幸的是,弗里曼確實沒能「演」出這份氣場,他所演繹的曼德拉還是過多地流露出了一個老戲骨的匠氣成份,這是我認為頗為可惜的一點。

 

片名Invictus取自西班牙語,意為「不可戰勝的,不可戰勝的」。同時也是英國詩人威廉 Ernest Henley在1875年寫下的一首詩,這首詩曾在曼德拉入獄期間給了他很大的鼓舞,在片中他同樣用這首詩激勵著「綠鈴隊」戰勝挫折。

 

Invictus

Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll.
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.

 

P.S. 建議我們的國家領導人、國家體育總局領導人、還有中國國足全體人員都好好看看這部片子~
評論