電影訊息
奪天書--The Book of Eli

艾利之书/伊莱之书/夺天书

6.8 / 339,128人    118分鐘

導演: 亞伯休斯 艾倫休斯
編劇: 蓋瑞威塔
演員: 蜜拉庫妮絲 丹佐華盛頓 蓋瑞歐德曼 麥爾坎麥道威爾
電影評論更多影評

Reader

2010-02-19 21:46:41

未來之聲

************這篇影評可能有雷************

片名「The Book of Eli」有好幾層意思。至少五層。
  
第一層,電影主角名叫伊萊,伊萊揹著本書曉行夜宿,浪跡天涯。所以片名叫「伊萊之書」。
  
第二層,電影演到中段,謎底揭曉,那書是英國新欽定本基督教聖經。所以「The Book of Eli」其實就是BIBLE。
  
第三層,基督教經典例如舊約的許多篇章正是以「書(The Book of ...)」為名,例如約拿書、以西結書、但以理書、以賽亞書等等。「書」前的幾個字是先知或聖徒的名字,他們也正是各書的作者。所以「The Book of Eli」也就是先知伊萊一生行道的紀錄。
  
第四層,Eli這字的字源是My God,在福音書中出現過。所以「The Book of Eli」就是我主之書。也就是說,此書乃至書中之大義,它們的真正所有人不是黑人白人或任何凡人,而是上帝。唯有得到上帝允准之人,才有權閱讀此書。因此惡人千辛萬苦搶得此書,開書一看,竟成無字天書,完全不能讀,更不能假借書中的道理來害人。反之,盲女不費吹灰之力就受持此書,而摸索得道,只因她是上帝所愛之人,在聖經面前她一點也不盲(盲人在新約中是常見的譬喻)。再者,正因為此書真正的所有人是上帝,所以先知聖徒只能暫時持有,保存書義以待後人是他們的任務,任務完成之際,也就是生命終結之時。
  
第五層,伊萊把聖經全文都記住了,書與人合而為一,伊萊就是書。新世紀一切的經書都是伊萊口傳,都可謂「The Book of Eli」。伊萊好一似中國西漢傳經的伏生。基督教聖經傳譯的過程有不少神話神蹟,中國經學的歷史也多非常異義可怪之事。中國經學有今文、古文兩大學派,伊萊從瓦礫堆中得經書,極似古文學派,但伊萊之得書,並非緣於偶然之修屋漏、撿柴火,而是聽到了且聽從了「一個來自天上的聲音」,這比傳授先師之口義還厲害,今文學派大師都要自歎弗如。因此,伊萊不僅是書人合一,還能合今古文兩大學派而一之,真是太神了。
  
台北這幾天太冷了。年假無聊,只好敲敲鍵盤暖暖手。上文說的和電影本身好壞應該無關,只是一點遐想。但話也要說回來,電影本身也可以無所謂好壞,一切的意義也可以說都是觀眾給予的。我覺得《奪天書》還是一部值得看的電影;它至少能讓你更瞭解美國,---- 包括聽見那句天外飛來的雙關語:「Fxxk the CHINA」!

評論