ZZZ
2010-04-05 06:58:53
求解「低衝擊動力操作」
"His specialty was low-impact kinetic operations"——「他的專長是低衝擊動力行動」,這種崗位的要求還真不一般,隸屬於CIA、FBI還是NSA?這句對白翻譯得不大明白,類似於遠程控制的炸彈專家?
PS:技術狂人不能得罪。雖然這部片子後期有些神話謝爾頓了,一個人要精通這麼多門技術,10年也不一定夠。
PPS:我還是希望他繼續炸到白宮去。多油菜的年輕人,只在費城上法律課,太可惜了。
PPPS:其實導演沒有你想的那麼多,他也只是為了他的「定罪率」。