電影訊息
愛是您‧愛是我--Love Actually

真爱至上/爱是您爱是我(台)/真的恋爱了(港)

7.6 / 537,784人    135分鐘

導演: 理查寇蒂斯
編劇: 理查寇蒂斯
演員: 比爾奈伊 休葛蘭 柯林佛斯 連恩尼遜 艾瑪湯普遜 羅溫艾金森 綺拉奈特莉
電影評論更多影評

鹿小姐

2010-08-09 06:07:31

Love Stories


下雨,無聊,手癢,遂成本文。
東東槍說《Love Actually》是單身青年必備,於是此片出現在了豆瓣上的「想看」一欄里。無奈它在電驢上的下載速度堪比貴國政府機關的辦事效率,新建下載時我是單身,下載完成時我在熱戀。這簡直就是一個電影情節!
其下載速度使我誤以為這是一部冷片,可當我看到編劇兼導演的名字時,我知道我錯了。這是編了《海盜電台》、《四個婚禮一個葬禮》《諾丁山》、《BJ單身日記》和《憨豆先生》的Richard Curtis,原來英國的喜劇片事業就指著這一個人呢。電影一開場就是比利 Nighy,這個《海盜電台》里英倫紳士范兒十足一出場就迷倒我的船長。接著是Colin Firth,《BJ單身日記》裡的Darcy和95年版《傲慢與偏見》裡的Darcy,然後是出演了05年版《傲慢與偏見》的美艷不可方物的Keira Knightley——英國的經典文學電影也就指著《傲慢與偏見》了,然後我看到了哪部電影都少不了他的Hugh Grant……原來全英國的愛情片、喜劇片演員都來了。
《四個婚禮一個葬禮》的台詞有很多出彩之處,比如Gareth的婚姻理論,比如他男朋友在葬禮上獻給他的W•H Auden那首催人淚下的《Funeral Blues》以及Carrie在她婚禮上的台詞。不管是英式幽默還是煽情,Richard Curtis都很在行。在《Love Actually》里,Harry 問Sarah: 「How long it is that you』ve been working here?」,Sarah說: 「2 years 7 months 3 days plus 2 hours.」 Harry 又問: 「And how long have you been in loving with Carl, our magically chief designer?」 而Sarah 的答案是: 「2 years 7 months 3 days and I suppose an hour and 30 minutes.」 又一個一見鍾情,只是這份情愫在心底藏了2年7個月3天加一個半小時,一個短短的時間短語道出了多少可想而知的甜蜜、心酸、掙扎。對於戀愛中的人,2年7個月可以是一段美好時光一晃而過也可以是一千多個日夜寢食難安,就像劇中那個愛上同校女生的Sam 的問題: 「Worse than it total like in being in love?」就像另一部英國愛情電影的名字《Love and other disasters》,沒有比愛情更糟的事了,love is a disaster,任天塌地陷,你無計可施。
雖然我喜歡上一個人一定要表白,但全劇10個小故事裡最愛那個暗戀的故事,可能骨子裡還是迷戀悲劇。伴郎愛著最好的朋友的新娘,婚禮錄像上拍的全是她的一顰一笑。當她終於發現了秘密,問他「你不是不喜歡我嗎」時,內向的他不知所措,在大街上無奈地轉著圈,捶胸頓足,像每一個單戀的人一樣。原本是「心悅君兮君不知」,可現在她知道了又怎樣?「知君用心如日月,事夫誓擬同生死。」 千般苦楚,萬般無奈向誰訴?最終在歌舞昇平的平安夜,內向羞澀的他還是鼓起勇氣用無聲的方式向她告白,他站在飄雪的街頭,懷裡的一摞紙板上寫著:
With any luck by next year,
I'll be going out with one of these girls...
But for now, let me say,
Without hope or agenda,
Just because it's Christmas,
(And at Christmas you tell the truth)
To me, you are perfect.
And my wasted heart will love you,
Until you look like this...
他得到了一個吻,他說:「這足夠了。」
親愛的Bill在《海盜電台》里是富有搖滾精神的船長,在這個片子裡是個過氣的搖滾明星,藉著聖誕節的商機翻唱老歌得以鹹魚翻身,他本要在Elton John 的派對上度過一個花天酒地的平安夜, 但這個整天在採訪中大放厥詞胡言亂語的人卻從辣妹堆中逃了回來,對著他口中又胖又醜的經紀人說了一串真誠感人的話: 「It’s a terrible terrible mistake, chubbs, but you turned out to be the fucking love of my life, let’s be honest, despite all my complaining, we』ve had a wonderful life.」 悶騷的瘦子和羞澀的胖子抱在了一起,我和胖子一樣,熱淚盈眶,為這份友誼。
Hugh Grant演的首相的故事我不喜歡,但他那句「David Beckham’s right foot, David Beckham’s left foot」台詞很可愛;演龍蝦的Daisy和演章魚的小孩兒很可愛;兩個情色電影演員的愛情故事很可愛;繼父認真地幫兒子追全校最優秀的女孩的故事很感人。憨豆先生Rowan Atkinson演的那個售貨員太賤了,很有喜感。
是個不妨一看的片子,衝著英國明星的大集合或者衝著這些故事。
評論