電影訊息
名牌冤家--Did You Hear About the Morgans?

蒸发的摩根夫妇/名牌冤家(台)/走佬决胜婚(港)

4.8 / 33,117人    USA:103分鐘

導演: 馬克羅倫斯
編劇: 馬克羅倫斯
演員: 休葛蘭 莎拉潔西卡帕克 Natalia Klimas Jesse Liebman 伊莉莎白摩斯
電影評論更多影評

footmarked

2010-09-01 16:17:21

目不轉睛看完的片子,我愛的風格


早上5:30起床,趕上南航去北京的飛機。一上飛機發現座位上放著袋裝的毯子,空乘也分外親切,於是感想說現在航空公司服務升級了。坐下來半天才後知後覺地發現坐的是傳說中的高端經濟艙......照例飛機一離地,就開始呼呼的大睡。完全沒有注意飛機上播放的電影,等睡到差不多了,手上的報紙也翻完,才百無聊賴地抬頭看看,一看就被電影吸引了。不知道是休.格蘭特的喜劇表演,薩拉.傑西卡.帕克的紐約都市魅力,美國鄉村式的電影風格,還是生活化的喜劇劇情吸引了我。總之,目不轉睛地看著直到飛機到達北京上空。

有的人評價這部電影不好看,但是在我看來,一部能讓我被深深吸引忘我的看完的片子,就算不錯,所以給了五星,屬於我比較愛看的片子吧。

到酒店之後就上網查了電影的名字,在豆瓣上做了個記號。前幾天在網上看完,今天才在這裡結束這個影評。

總之,這部電影就是講兩個都市人在鄉村過的和之前截然不同的生活。雖然沒有紐約的噪音相隨入睡(「這裡晚上安靜地讓人無法入睡」),不能打電話和處理生意,但是Morgan夫婦——Meryl和Paul卻在這裡找回了生活純真的美。

電影裡有幾處特別的美:

1)借車
Dr. Simmons: Yeah, around here, everybody leaves their keys in case someone needs a ride. You don't do that in the city?
是啊,這裡每個人都把鑰匙留在車裡,以防有人要用車。你們城裡人不這麼做嗎?
Paul: Well, people do take each other's cars, but...
嗯,大家也會相互借車的,但是...
Meryl: Yes, yeah, but the return policy's a bit fuzzy.
是啊,是啊,但是歸還的方式有點麻煩。
在鎮上唯一的餐廳外面,鄉村醫生讓Morgan夫婦就開自己的車回去,並且車鑰匙就在車裡面,城上的人都是如此的,為了方便大家。Meryl和Paul明顯對此感到無所適從。我相信在淳樸的地方,發生這種事情,並不奇怪。但對於都市人來說,可能總有點那麼不適應。不適應什麼呢?不適應人與人之間信任,不適應沒有雞鳴狗盜爾虞我詐,不適應彼此真誠互助。

2)贏錢
Paul: Oh, my God. Bingo!Bingo, bingo! Bingo!
噢,天哪,贏了!贏了,贏了!贏了!
Meryl: Oh, my God! Bingo!
噢,天哪!贏了!
Paul: Yes. Yes! Come here. Why are we so happy?
太棒了,太棒了!來抱一下。 你為什麼這麼開心?
Meryl: We just won $15! That's three sweaters!
我們贏了15美金!那可是三件運動衫!
Paul: Yes! Yes!
耶!耶!
Morgan夫婦在鎮上的迷你樂透遊戲中贏了15美元,樂得像兩個孩子。也許15美元在紐約只夠吃2個巨無霸套餐,他們永遠無法從獲得15美元中獲得快樂。但在小鎮上,和城上的老頭老太太們一起下賭,贏得15美元,多麼開心!還可以在打折超市買三件運動衫呢!後來警長夫人說,如果一對夫婦還可以在一起開懷大笑的話,還是很有前途的。

3)誓言
Meryl和Paul在化解了誤會之後,站在鄉村夜裡的滿天繁星下回憶他們各自的結婚誓言。Meryl的那部份太深奧,不甚理解。但是Paul一本正經背誦的那部份,我非常喜歡:
I promise never to take you for granted
我許諾絕不將你的美好 視為我所應得
Or utter a word unkind
亦不會對你說出半句不敬之辭
Never allow my affections to be recanted
永遠不停止對你的愛
Or stop marveling at your behind
或者在你背後對你鼓勵
To also marvel at your warmth, your wit
驚訝於你如此的智慧與溫良
Your refusal to condone animal slaughter
不苟同任何殺戮的行為
Your wisdom, your laugh
你的智慧,你的笑容
Your inability to boil water
不忍心任何微小的破壞
To be your best friend for the rest of my life
在我餘下的生命里跟你做最好的朋友
And to thank the God you're not sure about
感謝上蒼仁慈眷顧
For fooling you into being my wife
智慧如你,亦甘願被哄做我的新娘

4)好爸爸
Paul向Meryl坦承,自己對於領養孩子一直很恐懼,擔心自己不能做個好爸爸。但是Meryl告訴他,其實在很久之前的一個早晨,她看到Paul耐心抓一隻小老鼠並不傷害它的時候,就發現他會是個好爸爸。雖然抓老鼠的故事些許搞笑,但一點不影響這個故事的溫馨。從Meryl的描述中也可以看得出,Paul確實能成為一個好爸爸。
評論