呼呼
2010-09-05 08:03:07
費爾南多·巴列霍
這片子我竟然看了兩遍。
片子大牛。也很富文學性,鏡頭和演員表演都很有尋味的餘地,
於是讓人實在忍不住猜想,很可能根據著名小說改編。
看第二遍時,就認真看了下出片名時的最後一組字幕。
果然,它是根據哥倫比亞著名小說家費爾南多·巴列霍的同名代表作
La virgen de los sicarios改編而來。
這個小說1994年由波哥大的Alfaguara出版社出版。
網路以訛傳訛。
Fernando Vallejo,恰當的翻譯當屬費爾南多·巴列霍,
再其次點也可以翻譯成巴耶霍。
實際上,這個巴列霍也是哥倫比亞文學史上一個很重要的作家,
03年得過羅慕洛·加拉戈斯文學獎(Premio. Internacional de Novela Rómulo Gallegos)(這個獎也很有意思,它號稱是拉美文學的最高獎項,頭三屆的得主竟然分別是略薩、馬爾克斯和富恩特斯)
搜了搜,發現大陸似乎竟然沒有費爾南多·巴列霍先生主要作品的譯本。
本來想搜搜港台的情況。。
tnnd,連無界都封了,翻牆失敗而回……
又:至於這部電影。。元素實在太過豐富。。
網評似乎大部份糟蹋了它……換句話說,跟它不大是一回事。
第二遍看時還看了下片尾字幕,竟然是用Sony HD700拍的。
片子中間兒有一個小地方跟焦沒跟上。