電影訊息
諾曼第大空降--Band of Brothers

兄弟连/战火兄弟连/诺曼第大空降

9.5 / 331,121人    705分鐘 (10 parts)

導演: 大衛法蘭科 邁可索羅門 湯姆漢克斯
編劇: Stephen Ambrose Erik Jendresen Bruce C. McKenna
演員: 史考特葛萊姆
電影評論更多影評

MR.Pain

2010-09-21 21:14:50

BLOOD UPON THE RISERS!


原載在此http://www.xici.net/main.asp?url=/u3190124/d32990341.htm
BLOOD UPON THE RISERS!

第九集裡的插曲,
 
Gory, gory, what a hell of way to die.
Gory, gory, what a hell of way to die.
Gory, gory, what a hell of way to die.
He ain't gonna jump no more.
"Is everybody happy?" cried the sergeant looking up.
Our hero feebly answered, "Yes", and then they stood him up.
He jumped into ;the icy blast, his static line unhooked.
And he ain't gonna jump no more.

He counted long, he counted loud, he waited for the shock.
He felt the wind, he felt the cold, he felt the awful drop.
The silk from his reserve spilled out and wrapped around his legs.
And he ain't gonna jump no more.

The risers swung around his neck, connectors cracked his dome.
Suspension lines were tied in knots around his skinny bones.
The canopy became his shroud, he hurtled to the ground.
And he ain't gonna jump&n bsp;no more.

The days he lived and loved and laughed kept running through his mind.
He thought about the girl back home, the one he left behind.
He thought about the medicos and wondered what they'd find.
And he ain't gonna jump no more.

The ambulance was on the spot, the jeeps were running wild.
The medics jumped and screamed with glee, rolled up their sleeves and smiled.
For it had been a week or more since last a 'chute had failed.
And he ain't gonna jump no more.

He hit the ground, the sound was "Splat," his blood went spurting high.
His comrades they were heard to say, "A helluva way to die."
He lay there rolling 'round in the welter of his gore.
And he ain't gonna jump no more.

There was blood upon the risers, there were brains upon the 'chute.
Intestines were a-dangling from his paratrooper suit.
He was a mess, they picked him up and poured him from his boots.
And he ain't gonna jump no more.


riser: 連接傘兵掛鉤和固定繩的繩子,應該是在傘兵身上的掛繩吧。
rookie trooper: 菜鳥新兵
You ain't gonna jump no more.:非常土的英語,雙重否定,等於說You are not going to jump any more.
Gory, gory, what a hell of way to die.:血糊漓拉,死得太難看。
the sergeant: 應該是軍中訓練新兵的士官。他們總是對新兵大喊大叫。
then they stood him up.:看來這菜鳥新兵站不起來了。要人幫忙才行
the icy blast:冰冷的寒風。
his static line unhooked:他的固定繩鬆開了。
he waited for the shock.:他等著那一下震動,應該是傘張開的減速震動。
The silk from his reserve spilled out and wrapped around his legs:他的預備傘的線脫出來了,(這應該是最後,在主傘失靈時才出來),纏住了他的腿。
The risers swung around his neck,:吊鉤繩繞來繞去。
connectors cracked his dome.:某種連接裝置撕裂了降落傘。
The canopy became his shroud, he hurtled to the ground.:預張開小傘變成了變成繩節,他翻滾著落向地面。
The days he lived and loved and laughed kept running through his mind.:那些歡樂時光在他眼前一閃而過。
medicos :軍中的救護士兵。
For it had been a week or more since last a 'chute had failed.:已經有一週降落傘沒有出事故了。
A helluva way to die.: 等於:a hell of a way to die.

There was blood upon the risers, there were brains upon the 'chute.
Intestines were a-dangling from his paratrooper suit.:這些都是在形容他死的慘狀。

從這樣嘲弄死亡里,可以體會出他們當兵的看輕生死的氣概,和我們的忌諱幾乎是完全相反。可愛。
評論