Lynn
2010-11-13 10:59:48
《Cast Away》( 荒島餘生)經典台詞
應該沒有錯--cast away『lines
我倆當年都計算過了…凱莉考慮過所有的因素--We both had done the math and Kelly added it all up.
她知道一定要放棄我--She knew she had to let me go.
我考慮過了一切,知道…自己會失去她--I added it up knew that I'd lost her.
因為我永遠無法離開那個島--Cause I was never gonna get off that island.
我會死在那裡--I was gonna die there.
孤單地死去--totally alone.
我會生病、受傷或有其它意外--I mean I was gonna get sick or get injures.
我只有一個選擇--The only choice I had
我唯一可以控制的…就是什麼時候、怎麼樣…以及在哪裡死.--the only thing I could control was when and how and where that was gonna happen.
因此.我造了一條繩子--So I made a rope.
爬上山頂想吊死--And I went up to the summit to hang my-self .
但我得先試試那條繩子--But I had to test it you know?
當然,你了解我--Of course. You know me.
代替我的木頭太重把樹枝折斷了--And the weight of the log snapped the limb of the tree.
所以我.甚至不能選擇自己的死法--So I couldn't even kill myself the way I wanted to.
我對什麼都無能為力--I had power over nothing.
就在那時我有了種溫暖的感覺--And that's when this feeling came over me like a warm blanket.
我知道,無論如何.我一定要活下去--I knew somehow that I had to stay alive.
無論如何我一定要繼續呼吸即使已經沒有盼望的理由--Somehow I had to keep breathing even though there was no reason to hope.
邏輯告訴我再也見不到這個地方了--And all my logic said that I would never see this place again.
這就是我所做的我活下來了我繼續呼吸--So that's what I did. I stayed alive. I kept breathing.
後來有一天,邏輯被證實錯了.因為潮水給我帶來了一面帆--And then one day that logic was proven all wrong because the tide came in gave me a sail.
而現在,我在這裡.我回到了孟菲斯.在跟你說話--And now here I am. I'm back in Memphis talking to you.
我的杯中有冰--I have ice in my glass.
而我又重新失去了她--And I've lost her all over again.
沒有凱莉我很傷心--I'm so sad that I don't have Kelly.
但我感激她 陪我度過了島上的歲月--But I'm so grateful that she was with me on that island.
我知道自己現在要做什麼--And I know what I have to do now.
我要繼續呼吸--I gotta keep breathing.
因為明天,太陽將會升起-- Because tomorrow the sun will rise.
誰知道潮水會帶來什麼?--Who knows what the tide could bring?