電影訊息
哈利波特:死神的聖物Ⅰ--Harry potter & The Deathly Hallows: P

哈利波特与死亡圣器(上)/哈利波特死神的圣物(港/台)/哈利波特与死圣(上)

7.7 / 599,733人    146分鐘

導演: 大衛葉慈
編劇: 史蒂夫克勒伍 J.K.羅琳
演員: 艾瑪華森 雷夫范恩斯 丹尼爾雷德克里夫 海倫娜波漢卡特
電影評論更多影評

大米范

2010-11-23 16:37:00

哈利波特電影是美國人的哈利波特,而那七本沉甸甸的書是英國人的。


有位哲人說過:一千個讀者心中有一千個哈利波特。這句話足以奠定了哈利波特這幾本書在文學史的地位了,只是中國比較落後,魔戒都沒有進入修訂文學史教材的叫獸們的法眼。更別說哈利波特了。

在看之前聽說有激情戲,好吧,恐怖片+色情片,不是,情色片,這是小孩子看的啊?但是後來聽說那兩個人是哈利和波特,我才明白,原來是自慰,男孩那個時候應該都知道並親身體驗了,恩,適合小孩子。

套用某個人的一句話「除了哈利波特,還有什麼讓我們堅持十年?」也許在我心中有高達一個,有eva一個,可是因為體制的原因,我的堅持都逗留在盜版和下載上,與其說堅持,倒不如說為了盜版商貢獻自己微薄的力量。但是每每出現新的東西,我都會堅持去集賢街或者三好街淘D9。其實就像狀態更新的一樣:

所謂經典就是多年以後,還讓你心甘情願讓人榨腰包。
但是哈利波特不一樣,我雖然不是什麼純正的哈米,會的咒語和Harry一樣,除了Expelliarmus基本啥也不會;而且Harry每次使用都見效,而我只停留在喊的階段。但是每每出現華納的正版,我都會北方圖書城去買正版碟去,儘管看的時候還要忍受「正版和盜版有什麼區別」的說教廣告。

雖然我總是叫囂,當哈利波特小說出完的時候,我一定去買一套,但是這也是停留在喊上,因為沉、因為貴,反正找理由總是那麼簡單。但是在高中階段,我們的硬件如此匱乏,手機都不讓帶,唯一能讓老師覺得你在學習、其實你在玩的設備也只有電子詞典。而正是那幾個.txt,陪我們度過最難熬的階段。

電影喜歡,書也喜歡。可是心境不一樣的。電影說實話,真不是孩子看的,導演Yates總是慣用好萊塢大片特有的「一驚一乍」的特效,看的時候總是毛骨悚然,而且裡面過於陰暗,總結一下,其實它只是一個相對優秀的好萊塢大片而已,首要目的還是賺錢。

而書從羅琳的口述上就能知道,其實它不過是給她女兒寫的。從第一部就能看出來,她在告訴她的女兒「要有愛」,愛是最神奇最有利的武器。只不過慢慢寫下去,就開始不知不覺被商業、銷量牽動了。有點像日本年翻動畫,隨著觀眾的要求而改動劇情。而它還是一部十分憂秀的小說,裡面英國那種高傲的筆調總是和電影格格不入,更加魔幻、更加神奇。只不過「讀圖時代」讓這個世界更加浮躁而已。雖然魔戒拍得無與倫比,鐵定是前無古人後無來者,但是和書相比,還是相形見絀。

總之,就像題目說的那樣:

哈利波特電影是美國人的哈利波特,而那七本沉甸甸的書是英國人的。

也許,在我們老的時候,美國人會再一次翻拍哈利波特,就像中國不斷翻拍四大名著一樣。也許我們那個時候會像現在看翻拍四大名著一樣,罵來罵去。只不過是對記憶一種懷念和挽回不得反而追憶的那種感慨。而那幫孩子會說:「現在的畫面太玄了,比以前那種粗製濫造好多了!」和我們年少的時候一樣。

伏地魔那句傳神的「Nagini,dinner」依舊在耳邊纏繞,久久不能散去。也許這就是回憶的力量。
評論