電影訊息
挪威的森林--Norwegian Wood

挪威的森林/挪威森林/Noruweinomori

6.3 / 12,501人    133分鐘

導演: 陳英雄
演員: 松山研一 菊地凜子 水原希子
電影評論更多影評

chy

2011-01-03 00:40:09

電影和小說畢竟是兩個完全不同的媒介, 改編需要功力


簡短描述下這電影的crew, 其實已經處處透出不妥.
導演是法籍越南裔的陳英雄, 他拍的電影很有亞洲風味, 出道作是描寫越南底層生活的[青木瓜之味], 代表作是描寫越南底層生活的[三輪車伕], 並且憑這部拿到了金獅獎.
攝影的是台灣攝影師李屏賓, 我最喜歡他所拍的作品包括許鞍華的[女人四十], 侯孝賢的[咖啡時光], 王家衛的[花樣年華]. 美術的說實話我認不出來, 只知道是一位越裔美指跟一位日裔美指合作.

畫面上並不是不美, 只是過份亞洲.
當我先入為主, 我眼中的村上春樹是很中產, 很脫塵的日本. 友人評論說, 村上筆下的"女神"都很脫離日常生活. 她們也許都有點失序, 但她們都很出塵. 不論拍攝也好美術也好都應該好東尼瀧谷, 好坂本龍一, 也許有點北村道子.
可是這部的畫面上真的, 不是馬後炮, 很王家衛(就是很泰國的意思), 很蔡明亮(就是很馬來西亞的意思), 也當然很陳英雄(就是很越南的意思). 雖然地點在日本, 演員都是日本人, 聽著日語, 偏偏一點都不日本, 畫面上一點都不村上春樹.

對於小說改編電影, 我其實不介意導演們把故事拍得有另一個主題. 我自己是個電影迷也是個書蟲, 很明白小說跟電影是完全不同的兩個媒體. 一本小說縮成2, 3小時的電影一點都不容易, 更何況小說中有不少地方是很難以畫面交代. 改編電影其實很靠導演對故事的理解跟大刀減掉枝節的能力, 而一本好的小說本來就沒有很多枝節.

看電影之前我就已經聽說過導演把這部電影拍成一部純愛物語(小說是一部描述人與人之間的"牽絆", 還有世界的瘋狂的青春愛情物語). 我已經有心理準備這是一部[情書]. 開場10分鐘我卻感到很吃驚, 導演沒有把小說"改編"反而把某些段落搬字過紙的拍, 同時把很多描述這些段落的伏筆完全省略. 看過原著當然會知道那些角色們的關係, 還有他們背負的故事; 但對於沒看過原著的朋友來講, 應該會很奇怪很接不上去吧.
我不明白導演是不是認為原著中的"性"是人與人間最重要的牽絆, 把某些段落省略後, 幾乎沒有描述人物的性格跟歪曲點(直子第一次對渡邊索性是因為他是她跟Kizuki的唯一存在的牽絆; 永澤是過份美好的男人, 他要以性來證明白己的存在; 玲子在阿美寮住得太久對現世感到非常害怕, 對渡邊素性是為了回到現世; 綠是一個不停說不礙事的謊的女孩, 她的性幻想幾乎都是為了引起別人注意的謊話), 最後電影變成非常"雞蟲"

對於演員, 我最不滿的是"直子". 她有精神病, 可是不是瘋子. 雖然書裡面沒有說明, 但她是因為心思太細, 被自己困在過世的Kizuki身邊回不來現世才有的病, 現在來說應該是類似憂鬱病. 而且書中"直子"是"女神". 渡邊一直不能確定直子是不是愛自己. 她的"病"是代表著她對Kizuki的留戀, 所以渡邊一直想直子好起來, 回到身在現世的自己身邊. 可是菊地凜子的演繹完全是一個精神病患者的癡呆. 特別讓我不滿的是阿美寮其實是一個療養院, 住在裡面的人幾乎都已經好了, 只是一個類似中轉站. 裡面的直子更不應該瘋瘋癲癲的. 而且他們"腳程很快的散步"實在是太快, 看起來像瘋子. 畫面處理上應該把速度給人觀眾的感覺計算在內才對.

其次讓我不滿的是松山研一. 我對他為了忠於原著勇於把自己弄得很醜(DMC, Death Note)很欣賞. 可是這部電影中的他實在太帥了. 渡邊應該是很沒特徵的一個人. 大家都喜歡他, 因為他很聰明但很現世. 他太帥讓所有人對他索性看起來都是因為他是帥哥. 如果打個比喻, 渡邊這個角色應該是加瀨亮或者佐佐木藏之介那種其實沒太大特徵, 不算太帥, 又很日本的男生.
 
接著不滿的是水原希子, 她是一個模特. 其實她的外型跟說話都很小林綠, 可惜她真是一個很好的模特, 之於她的演技真的非常不怎麼樣. 導演把故事刪減之後, 單憑沒有演技的對白完全帶不出綠的調皮奇怪.

原著中每個角色都非常立體, 非常現實. 我們每個人心底可能都有一個直子, 一個渡邊, 一個綠. 可是電影中的3人非常的沒人性, 完全不能帶動觀眾的情緒跟共鳴.

恕我說一句我不能理解導演在拍什麼. 我不能理解他是希望拍村上春樹的挪威的森林呢還是希望拍一部陳英雄的電影.
可是在這部電影裡, 我看不到村上春樹的影子, 我也看不到一部合理的電影的影子.
  舉報
評論