電影訊息
東風破--Dong fung po

东风破

6.7 / 233人    126分鐘

導演: 麥婉欣 鄭思傑
編劇: 麥婉欣 鄭思傑
演員: 官恩娜 周俊偉 泰迪羅賓
電影評論更多影評

揚花點點

2011-01-05 18:59:53

東風破,根仍在


     作為香港寥寥可數的青年女導演,麥婉欣的作品不多,廣為人知並摞得一籮獎項的《蝴蝶》可為代表作。2010年的新作《東風破》繼續延續她對女性的關注,還有風格化的影像。不過感覺《東風破》的風格化去到了極致,可以被理解為抒情、為敘事情感鋪墊的同時,也可以被理解為濫情。而且貫穿全片採用外國小清新民謠,怎麼說,雖然目的可能是切合久居美國的人物身份,並與懷舊的故事內容起比較,但是總覺得不太適合。

 

      以《東風破》作為片名,意指在原有基礎上創新,達致新舊兼容。與周董的歌無關,但是主演官恩娜和何韻詩讓我想到另一首歌,My Little Airport的《我愛官恩娜,都不及你的哨牙》 :我就算喜愛官恩娜,都不及愛你的哨牙,我就算喜愛何韻詩,她都不及你的法文詩。

言歸正傳,《東風破》基調並沒有如此輕快,對愛也沒有如此敢於直白。

 

       棺材-義莊;絕症女孩-守莊山伯

       百子櫃-南北行貨店;賣祖業男孩-歸國姑婆

 

       老一輩人學英文,飲荷蘭水,相戀於亂世:抗日戰爭,內戰……隔山隔水,難再重逢。山伯結婚生子,又喪子分居,也就獨守義莊多年;姑婆為了爭不被人輕視的那口氣,為了實現自己的職業理想,遠渡重洋,聞著草藥苦澀,也就半輩子。

       年輕一代,舊金山長大的瑪莉吸毒過度,癌症末期孑然來到香港找尋網友,中文字歪歪扭扭,學台山菜,用台山話(方言是祖先流下來證明曾經存在歷史的非物質化遺產)念詩,不懂飽含血淚史的「豬仔」,只會洋快餐「薯仔」;香港長大的余麟,具現代青年特有的現實交流障礙,「湯頭歌訣」從小背得爛熟,但是從未真正理解「執藥」所含的責任,卻變賣祖業負起撫養他同事遺孀幼子的責任。

 

       「當人們沮喪時,總以為自己做錯了選擇。其實所有的東西都是美好的,你沒有選錯。」

       因不同理由歸國的旅美華人,站在香港的海岸遙望美國。有種悲情,是錯把他鄉當故鄉。兩代女子的回歸,而後遙望,並非錯認他鄉為故鄉,更可能是根本不知道自己所屬何處。若心靈沒有歸宿,到哪裡都是流浪。Eva和瑪莉都不能與有情人終成眷屬,故土無人,此處和別處有何差別?終究意難平。

       最後Eva與山伯重逢,帶阿爺的屍體回台山安葬,和過世的瑪莉出現在山脈,欣然,釋然,因為根終於安落。

       棺材從義莊出出進進,有後人認領的先祖都已離開這個空寂之地。以前戰亂過後,有條件的人都把祖先屍體送還故土,現在海外華人反過來讓先人漂泊重洋到定居地,方便他們拜祭。儘管中國人講究落葉歸根,衣錦還鄉,但時代變遷,子孫並非不重視孝道,只是在海外延續傳統。

 

      在影片中,濃厚古樸的風土習俗氤氳漾開,如針灸,百子櫃,那些中華傳統秘術,見到特別親切。記得幼時不少高燒,爸爸總帶我去看一個老中醫,到最後我都知道他會開些什麼藥,不過就是羚羊角、栗子殼。中藥苦,打針痛,還是選前者吧。於是捏捏鼻,苦大仇深似的閉眼悶頭喝完,立即塞幾粒嘉應子入口。可就是那麼簡單幾味,中午喝了藥,下午出一身汗,燒就退了。還有關於「吉」字用法,很有意思,與根深蒂固的意頭迷信有關。片中說空的棺材要說成「吉」的,因為「空」同「凶」同音,「凶凶」聲不老利,要說其反義詞。最好玩就是逢年過節,更被家長囑咐注意那些詞,空車要講吉車,空碗要講吉碗,諸如此類。搞到有一年春節,我連空調都自動講成吉調。



      不丟不失,在東風破舊的時候,根仍在。



          舉報
評論