電影訊息
巧克力情緣--Mary and Max

玛丽和马克思/巧克力情缘/玛丽和麦克斯

8.1 / 189,036人    92分鐘

導演: 亞當艾利特
編劇: 亞當艾利特
演員: 東妮克莉蒂 菲力普西蒙霍夫曼 艾瑞克巴納 Barry Humphries Bethany Whitmore
電影評論更多影評

乃啟

2011-01-21 07:37:56

we are not perfect--《瑪莉 and Max 》觀後感


2011年01月20日 星期四 23:33

記得在雪梨只住了兩個月的女房東某天在廚房裡幽幽地對我說,Raymond,你相信麼,人從終極上都是孤獨的。我說是的。可是其實我腦子裡轉慢著的確實很不近人情的想法:雖然是孤獨的但也要努力去愛別人。我不知道我有沒有把這話說出來,我現在知道這話是自己欺騙了我自己。因為如果要愛別人,必需要先愛自己,正如要原諒別人,先要原諒自己。love yourself first. 心理醫生告訴我們要悅納自己,這是心理健康的根本。可是從小到大,我們都被告訴要變得更好,學習成績要好,穿著要得體,要懂禮貌;長大後,社會告訴我們,要有個體面的工作,要有不錯的收入,最好呢,還要有車有房,否則就不是一個正常的人,甚至不配得到友情,愛情,甚至親情。這是我們的困惑,這是我們的疾病,於是我們強迫自己做自己不喜歡做的事,學沒有意義但是可以考到證書的東西,去跟自己厭惡的人攀關係。這些還是簡單,最要命的是,我們要日三省吾身,要減肥要美容,要給自己貼標籤,總之,to be somebody else but myself.

八卦地說,我是該死的處女座,該死指出就是因為無可救藥的完美主義。無可救藥到什麼程度呢,就是當我發現完美主義這個詞套在我身上沒有冤枉我的時候,我就和它作鬥爭了,因為這在我看來就是一種缺陷,非常要命的缺陷,所以呢,我會經常可以放鬆自己,在和很多事情上把標準放寬一點,甚至慢慢變得懶散。如果把五年前的我拿出來對比一下,說不定可以是兩個相反的性格,我不知道自己是變得更好了,還是迷失了。因為在另一方面,完美主義者的一個缺點就是不知感恩,這點我無論如何都克服不了。我只是知道不感恩的心態是「不對的」,但是因為我現在有抗拒這種「對的」,所以除非在認識上能被說服,或者能經歷和體驗到什麼,感悟到什麼。這樣的,那樣的,不完美的,總是讓我感到痛苦,讓我保守,如果不完美我寧可不要,如果不完美,我寧可不做。

 

這電影給我的就是這樣的體驗,震撼和感悟——

一、我們都是不完美的。

二、我們要愛自己。

三、珍愛身邊的友誼,特別是他人對你的付出。也多關心關心朋友,常和他們聯繫。

God gives us relatives, but thanks God we can choose our friends.----- Ethel Mornford

 

Max的最後一封信
  
  Dear 瑪莉,
  
  Please find enclosed my entire Noblet collection as a sign that I forgive you.
  
  When I received your book, the emotions inside my brain felt like they were in a tumble dryer, smashing into each other. The hurt felt like when I accidentally stapled my lips together. The reason I forgive you is because you are not perfect. You are imperfect and so am I. All humans are imperfect, even the men outside my apartment who litters. When I was young, I wanted to be anybody but myself. Dr. Bernard Hazelhof said if I was on a desert island then I would have to get used to my own company, just me and the coconuts. He said I would have to accept myself, my warts and all, and that we don't get to choose our warts. They are a part of us and we have to live with them. We can, however, choose our friends and I am glad I have chosen you.
  
  Dr. Bernard Hazelhof also said that everyone's lives are like a very long sidewalk. Some are well paved. Others, like mine, have cracks, banana skins and cigarette butts. Your sidewalk is like mine but probably not as many cracks. Hopefully, one day, our sidewalk will meet and we can share a can of condensed milk. You are my best friends. You are my only friend.
  
  Your American penpal, Max 傑瑞 Horowitz

Max:「我原諒你是因為你不是完人,你並不是完美無暇而我也是,人無完人,即便是那些在門外亂扔雜物的人,我年輕時想變成任何一個人除了自己,伯納德哈斯豪夫醫生說如果我在一個孤島上,那麼我就要適應一個人生活,只有椰子和我,他說我必需要接受我自己,我的缺點和我的全部,我們無法選擇自己的缺點,它們也是我們的一部份然而我們必須適應它們,然而我們能選擇我們的朋友,我很高興選擇了你。每個人的人生就是一條很長的人行道,有的很整潔,而有的像我一樣,有裂縫香蕉皮和菸頭,你的人行道像我一樣,但是沒有我的這麼多裂縫。有朝一日,希望你我的人行道會相交在一起,到時候我們可以分享一罐煉乳。你是我最好的朋友。你是我唯一的朋友。」

評論