電影訊息
電影評論更多影評

艾殤

2011-04-18 06:27:22

電影《草葉》經典台詞解讀


電影《草葉》經典台詞解讀
Passion is essentially and mercilessly human. And the best that we can hope to do is to quell it, through relentless discipline
譯:情感是人類本質上的弱點,因此我們所能做的就是通過持久的自律,抑制情感。
註:只有抑制情感,我們才能做到理性,而理性才是我們所追求的處事做人的根本,這樣才會實現所有的和諧。當然,人是不可能達到這樣的狀況,人畢竟是有情感的,我們要做的就是抑制,而不是消滅,如果消滅了人也就不可能為人了,感性是我們之所以生活的如此美好詩意浪漫的源泉。理性是我們生活合理有序的主食,感性是我們生活之所以美妙有趣的調料
The healthy life is comprised of constant focus by the individual, to excise those forces that weaken or confuse his understanding of the world around him .He implores us to devote our lives to this kind of control. Meaning ,our every waking moment. which is that the balance needed for a happy life is illusory, And as soon as in our gorgeously-flawed human way ,we think that we』ve attained it .we』re pretending divinity, and we』ve gonna crash,
譯:健康的生活就是在萬眾矚目下,依舊保留自己的一片淨土,不受那些擾亂認知的世俗的雜念的影響,他乞求我們在生活中保持這樣的自律。這就意味著我們必須每時每刻保持清醒自律,這就是我們幸福生活所需要的平衡,但他是虛幻的(亦即很難做到因為人是有惰性的。筆者注)。一旦我們以人類固有的方式誤認為我們達到了這種平衡,那就是在自詡上帝,我們也將因此而灰飛煙滅。
註:(我們的生活就是在不斷地調和俗世與現實的矛盾,在這個過程中,要永遠以出世的態度入世,做自己心靈純淨的守望者。一旦我們流入俗世,忘了自我,自以為自己達到了平衡的狀態而洋洋得意時,其實你也就自以為是上帝了,那麼此時你也將會消逝在世俗的歷史長河中,尋不到你曾來過這個世上的身影。)
Nietzsche says that tragedy emerges from the clash between Apollo, God of reason and harmony , and Dionysus, god of intoxication. And that their struggle within our human condition is inevitable , and that is what has produced the most salient form of art the world’s even known.
譯:尼采認為,悲劇源於兩位神的交鋒,即理智與和諧之神阿波羅,迷狂之神(酒神)狄奧尼索斯。在人類身上,這二者之間的衝突不可避免,這樣也就產生了世間最耀眼的藝術形式。
註:在尼采的悲劇中,酒神精神和強意志力是其主要思想。他曾說:要真正體驗生命,你必須站在生命之上,為此要學會向高處攀登,為此也要學會—俯視下方。愛生命,必須愛生命本身,必須對他滿懷感激之情,肯定人生的全部,連同他的苦難和悲劇。在這苦難的悲劇中,你要體會的就是在戰勝苦難中體會受苦的快樂。生命就像我們愛戀的一個值得我們懷疑的女子,她溫順、嬌柔、嫵媚,但也時而不馴、恣肆,允諾而抗拒,羞怯而又嘲諷,而正是這些使的生命本身更具誘惑力,更加嫵媚動人。而我們也就是在這個過程中,不斷創造健康的美,和諧的美,生命力強健的美。
I tried the tenure track, but college students are already too culturally informed, closes their minds.
譯:我曾嘗試去大學任教,但是大學生的文化已經定型了,他們的心智之門已經關閉了。
註:這是Janet在回答Bill問她為什麼不去大學任教的一句話,感觸很深。其實作為大學生的我們,是否應該從一定角度去反思呢?誰的錯誤,文化定型到底是誰的錯誤?或許是社會的錯誤,讓我們接受了世俗的教育,但或許我們也有責任,是我們自己不懂的怎樣去改變,將自己的心智之門在世俗面前關閉了。我們習慣了接受,習慣了被灌輸,習慣了當知識的奴隸,我們害怕去改變,害怕被別人不理解,於是我們也就隨波逐流,將那些一成不變的好好繼承,努力繼承,認真繼承•••我們沒有想過自己可以選擇•••
Because some day ,she』ll be gone ,then where will you be ?
譯:因為有一天,她將離去,而你又將在哪裡?
註:這是Janet在詢回Bill和他母親關係時的一句話,對母親永遠不能釋懷,即使她有很大的錯誤,當她有一天離你而去的時候,你又將在哪裡?很深刻的一句話,再大的仇恨,能比得過給予你生命的恩情嗎?許多人都在期盼,我父母親養我多少年,我將來養他們多少年就算把恩情還盡了,彼此不相欠了,因為我恨他們對我曾經的曾經,可是,你有沒有想過,你的生命使他們給予的,你把養育之情還盡了,那你什麼時候能把命還給他們呢?他們走了,你的生命將飄向何處?
I got kicked off of Noah’s Ark I turn my cheek to unkind remarks. There was two of everything but one of me.
譯:我被踢下了諾亞方舟,面對風言風語,我從容淡定,事事皆成雙,惟我獨一無二
註:《草葉》插曲,挺好聽的。即使我不能在世界末日來領之日,登上重生的諾亞方舟,即使面對世俗的風言風語,我依然能淡定從容,這是何等的氣魄與氣定神閒,或許這就是佛教的自我皈依的羽化。因為,事事成雙,惟我獨一無二。

Do you believe in higher power? Yea, I do . It’s the only way to make sense of all this . Otherwise, it’s just pure fucking chaos. Like , the world was created by Him ,and He judges what we do ?No , I think it’s more like ,like parallel lines. Parallel lines? Yea know , two lines go on and on forever, and never touch. Yea .Cept , cept they don』t actually exist in nature .And man can』t create no true parallel. It just more of a concept. Well ,that concept ,that perfection, We know it exists, and we think about it. But we can』t never get there ourselves. I think that right there is God.
And we barely even barely even know each other. You have not know what you are. You have slumbered upon yourself all your life. Your eyelids have been the same as closed most of the time. What you have done returns already in mockeries. The mockeries are not you. Underneath them and within them, I see you lurk.
譯:你相信有上帝嗎?是的,我相信。否則世界怎麼能如此多彩,它只會一片混亂。這麼說來,他創造了世界,由他來評判我們的所作所為?不,我認為這更像平行線。平行線?對,你知道,兩條平行線無限延伸但永不會相交,其實他們在現實中並不存在。人們在現實中畫不出兩條這樣真正的平行線,它僅僅是一個概念而已。這種概念,即理想的狀態,我們知道它存在,並且理解它,但我們永遠不能達到那種狀態。我想上帝就在這冥冥之中。
註:羅素、黎曼等科學家假設當兩條平行線無限長時,他們會在無窮遠處相交。(例如:在球面上,就會發現,相互垂直於赤道的經線會相交於北極點和南極點。)後來,非歐幾何和黎曼空間就誕生了,該成果給了愛因斯坦很大的啟發. 平行線公理就是區分歐氏幾何與非歐幾何的一個重要區別。 按常識來說兩條平行線不會相交,從定義出發是絕對不會,但從條件出發有些情況下用某些理論可以證明相交。我們早已習慣了多少年的知識灌輸,當我們再來看小學、中學、高中的數學,是不是會罵呢,這個世界到底給了我們什麼,原來的真理到現在都是錯誤的。是說明人類的知識是有限的,在逐漸進步的,還是自然對我們人類的無情嘲笑?我們永遠活在不明不白的現實里,用那些所謂的真理,安慰著我們脆弱的靈魂,因為我們從內心恐懼自己找不到歸宿。這是好是壞,真的不知道,因為當我們有這種皈依的宿地時,我們安然現狀,可當我們真的有一天失去這個皈依的時候,人類會亂成什麼樣?難道這些就是西方自文藝復興殺死上帝后追求的泛性論?個人的自由性?這是我們所追尋的理想?
If everybody runs around , making their own rules, how can you find what’s true? There’s nothing to rely on. One night, I spooled my serrated skin, devoured your leaves, knowing no poison, no love nourishment in that larval blindness, a hunger finally true.
譯:如果每個人都創造自己的規則,那到底什麼才是正確的呢?那樣就沒有了依據可循了。那一夜,我背著鋸齒的外殼蹣跚著,吞噬著你的枝葉,沒有毒藥,也沒有愛的滋潤,目盲的幼蟲,惟有飢餓才是真實。
註:我們真的已經習慣了依據別人的話語、別人踏出的路,做我們理想的、現實的事。因為我們從內心就天生恐懼沒有依據可循的新生。已經忘懷了那份曾經想過創造的衝動。可笑的人們,不要害怕,不要恐懼,即使沒有那些愛的滋潤,但那些都不是真實的,只有我自身的飢餓給我的才是真實的存在。典型的存在主義!我去感受我的存在!我只做我自己!
Maybe what’s true is in front of us, and we』re moving toward it without even knowing it’s there. Once you think you』re got it all solved, what’s left?
譯:或許真理就在我們面前,我們也正在逐漸向他靠近,只是不知道它在哪裡。一旦某天你覺得你看透了一切,那還有什麼意義?
註:我們需要活的明白,但亦需糊塗。當你真的看破紅塵,真的明白人將不帶走一切地死去,那你的人生還有什麼意義?你還會一如從前的前行嗎?你還會一如從前的開心幸福嗎?人生自古有時須糊塗•••
Jesus is a loving and forgiving God, he don』t care where you』re been ,he don』t care what done. He just wants to love you up ,and wants you to do the same to him. You know ,he was there when you was born, and he just wants you back again before you perish. He loves you and holds you and he comforts you, and gives you everlasting rest, because Jesus is a compassionate God.
譯:耶穌是寬容慈愛的神,他不在意你曾去過何處,曾做過何事,他只想為你付出愛,也希望你愛他,你出生時他就在你身邊,他僅僅是想你死後回到他身邊。他愛你,他幫助你並且安慰你,並賜予你們永恆的安詳。因為他是有同情心的神。
註:不知道是不是《聖經》裡的,只是想不明白到底什麼是救贖,不在意你的曾經,不在意你的過去。何為在死後還要回到身邊?
It is irrational to fear an event, if when that event occurs, we are not in existence. And, since when death is, we are not, and when we are , death is not, Then it’s irrational to fear death. One might just as well of Epicurus『s thought on death, fear birth.. I was born just a few minutes before my brother, Brady. He lived life on his own terms, indifferent to fear, ,either his own ,or those of others, And let’s be honest by any normal measure, my brother was a criminal and a colossal fuckup. But, in the years that we were together, when we were growing up, he gave me the happiest, freest times, that I will ever know. I don』t know why it took me so long to realized that. I left little Dixie because of my fears. My greatest regret is that I never told him how difficult that really was.
譯:當事情發生時我們已不存在,那又有什麼理由源生懼怕之心(亦即懼怕是荒謬的)。當死亡降臨時,一切都將歸於虛無。生命還在,死亡則逝。懼死之心,何來之有。像伊壁鳩魯說的,與其恐懼死亡不如害怕新生。我只是比我弟弟貝迪早出生幾分鐘,他堅持自己的生活方式,從不害怕。老實說,無論是他自己還是別人,在任何常人眼中,我弟弟就是一個罪犯,一個操蛋的人。但是,在我們在一起的這麼些年裡,我們一起長大,他給了我很多快樂自由的時光,但是在那之後再也沒有出現過。我不知道為什麼直到今天才意識到這些。我因自身的恐懼而離開小迪克西,而如今我最後悔的就是沒能告訴他,拋下這一切,對我來說是多麼的艱難。
註:這是Bill在其弟弟葬禮的一段講話,道出了他內心藏了多年的東西。與其恐懼死亡不如害怕新生。這是多少人沒有勇氣敢於踏出的一步。死亡是不需要什麼勇氣的,隨著時間的推移自然會來到的,但是新生呢?我們害怕作出這樣的抉擇,永遠沒有勇氣。這就是生命本身的可悲之處。(其實沒有讀懂關於死亡的那些論述,只是淺顯的猜測)、
當他說出拋棄這一切,對我來說是多麼的艱難。我不知道,有多少人在失去後悔恨,有多少人曾經悲嘆過眼前的幸福沒有珍惜,可這些悔恨和悲嘆是否真的值得我們去體諒?我們悔恨的更多的時候我們是否做的更多了呢?我們的珍惜何在?幸福何在?
  恐懼是可怕的心理陰影,在心理學裡好像有種治療心理恐懼的方法叫做「強制治療法」,亦即我們越是害怕,越是去面對,在這種急劇的矛盾中,你不死的話,你就獲得了重生。這種方式是一個很好的療傷方法,無論是什麼困難,感情亦好,事業也罷,當你在其中不敢面對的的時候,你拿出自己全部的勇氣,勇敢面對,看那些讓你心痛的東西,是否會讓你心碎,讓你死亡,如果這些不能將你壓死,在這個反彈的過程中,你的所有也就獲得了重生。嘗試著去做,未嘗不是一種好的方法•••
Lonely are the free ,they don』t walk like you and me ,they just tumble in the breeze . Lighter than a feather all together separately, That’s how it supposed to be, no matter where they wander, from post to in-between, from here to over yonder, there no place for them to land. Lonely are the free, the silent are the strong, not so much as a whisper, tell you anything is wrong. You』re know all along that you can』t help but listen. And now the moment’s gone(片尾曲,不全)
 
譯:孤獨即自由
少有人如同你我
這般漫步
只這麼在風中凌亂
輕如鴻毛 理所當然
不論在哪裡徘徊
從過去到現在
從這裡到那裡
無處可依
孤獨即自由
沉默即堅強
不同於耳語者
告訴你一切皆是錯
你心底一直明白
只是無法自製聆聽
現在一切都已過去
正是你才如此堅持
直到打破寂靜 迎來曙光
那是汽笛聲嗎? 彷彿獻祭的歌曲
沉默即堅強
註:孤獨是一顆值得理解的心靈尋求理解而不得,他是悲劇性的;無聊是一顆空虛的心尋求尋求消遣而不得,他是戲劇性的;寂寞是尋求普通的人間溫暖而不得,他是中性的
這首歌很好聽,歌詞很迷人,但始終找不出這首歌。望大家給幫忙找找,謝謝!
評論