電影訊息
挪威的森林--Norwegian Wood

挪威的森林/挪威森林/Noruweinomori

6.3 / 12,593人    133分鐘

導演: 陳英雄
演員: 松山研一 菊地凜子 水原希子
電影評論更多影評

兔小白是個話癆

2011-05-08 21:40:58

陳英雄,你是來自越南的張紀中


第一次看《挪威的森林》還是在高二的時候,朋友買了正版書借給我,用一個下午的時間就讀完了,當時只覺得林少華的序言洋洋自得磨磨唧唧的,很討厭。另外就是小說的開頭很壓抑。
放下書一個禮拜以後不知怎麼我驀地很想再讀一遍,於是就跑到書店買了一本,開始看,後來那本書我一直看了兩年,要是數下來總得有個一百五十遍了。開始時候四五個小時能夠看一遍,到後來基本上一兩個小時就能看一遍了,只要一翻開書小說裡的人物場景就浮現在眼前,再後來只要一翻開書小說情節的起承轉合就瞭然於胸,感覺就像是一棵藤蔓植物在眼前自由的生長出舒展優美的線條。
我想,應該有很多人和我一樣,挪威的森林在他們的心裡應該是有一個即成的形象的,就好像村上寫《世界盡頭和冷酷仙境》時候的那張地圖一樣。
論壇上和同好們一起討論這個小說要是拍成電影的時候會是什麼樣子,再後來傳來電影拍攝的消息,大家覺得松山健一不錯啊,雖然帥了點,但是將就吧。
電影拍出來以後……悲劇了。

首先我實在是不能理解為什麼村上要找一個越南導演拍他的這個作品,是啊,村上自詡相比日本作家自己更像歐美作家,但是同為東亞人的中國讀者是否能夠接受一個越南導演肆意歪曲他們心裡的挪威的森林呢?我想雖然小說寫出來了當然作者最大——畢竟反映的是他的腦海裡的想法,但是故事畢竟發生在日本,我們要求一個日本味道的電影應該並不過份。
作為一個亞洲讀者,我實在是不敢想像那個樣子的直子那個樣子的綠子那個樣子的一切。不僅是演員吧,我覺得不僅是演員,連六十年代的日本導演表現得也很怪異,村上怎麼想的我不知道,但是這個電影裡表現的日本的樣子和《三億日圓極盜初戀》裡面的日本的樣子那個更符合小說裡的環境?大家可以看看那部電影,相比之下高下立判。
讓我最不能容忍的是導演連日本人都不是,憑什麼拍日本電影?如果他把《挪》改編一下改成劇情發生在越南,用越南的演員,說越南話,我毫無意見。就好像《穿越時空的少女》把原著改編得面目全非但是卻廣獲好評一樣。
其實作為受眾,在下的要求是很低的,要不然您就天馬行空,脫離原著的限制,那樣您只要把故事講好就行了,但是如果您要是一邊想借用《挪》的高人氣一邊又沒有能力把電影拍得符合原著(而且作為一部普通電影這個結果也是拙劣的)那就是您掛羊頭賣狗肉了
我們的要求真的不高,真的。我們能夠忍受發生在台灣的《流星花園》也能忍受發生在大陸的《陪你去看流星雨》,我們甚至能忍受大戰外星人的新撰組(《銀魂》)但是請您靠譜點兒吧!!!我家直子是個溫柔羞澀的女孩子不是女版馬景濤!!!!!
不過電影的開頭還是很不錯的,喜歡渡邊和木月用香菸比劍那段,個人覺得可以和原著比肩了
這是我唯一喜歡的一組鏡頭
其實我倒是覺得宮崎葵無論是直子還是女子都能夠勝任了。直子可以參見《害蟲》中的表演,綠子可以參見《現在只想愛你》和《少年手指虎》中的表演。最起碼弄個廣末涼子的綠子也好嘛!
日本的好演員那麼多,結果給拍成了這樣,明顯是不負責任嘛!陳英雄就是越南的張紀中啊!
PS:不是什麼影評,不過是我的胡言亂語。人人都有出版集會言論遊行的自由,把電影拍成神馬樣子是陳英雄的自由,哪怕他在電影裡面加入穿越BL把所有人物設定成殺馬特也是他的自由。自由萬歲

無力吐槽了。   舉報
評論