電影訊息
激辯風雲--The Great Debaters

激辩风云/伟大辩手/伟大的辩手

7.5 / 63,740人    126分鐘

導演: 丹佐華盛頓
編劇: Robert Eisele
演員: 丹佐華盛頓 Nate Parker Jurnee Smollett Denzel Whitaker Jermaine Williams
電影評論更多影評

xudiren

2011-11-24 04:42:26

"An unjust law is no law at all"


據影片講,這句話出自聖奧古斯丁。如果是,其真知灼見自是讓我輩欽佩。關於這句話, 本人所看字幕翻譯為「不公正的法律就是沒有法律」,看著特彆扭,自個譯為「不公正的法律不是法律」。見有評論中翻譯為「不能稱之為法律」,這樣更好。

瞧不上丹澤爾叼個菸袋鍋充大學教授的形象。

僅對影片時代背景感興趣。原來,之前黑人自有一套獨立的教育系統,只是相對白人,經費投入有五倍的差距。在南方,身為黑人,即便你是開著汽車的大學教授,在面對鄉農的惡意敲詐時,也只能忍氣吞聲。更有故事主人公夜間遭遇黑人同胞被白人暴民私刑處死的恐怖。

經典台詞:my opponent says nothing that erodes the rule of law can be moral.but there is no rule of law in the Jim Crow South not when Negroes are denied housing,turned away from schools, hospitals and not when we are lynched.St.Augustine said,"an unjust law is no law at all."which means i have a right, even a duty to resist with violence or civil disobedience. you should pray i choose the latter.(奧古斯丁說:「不公正的法律不是法律」。「我們有權利甚至責任用暴力或消極抵抗來反抗。你們應該慶幸我選擇的是後者。」)

此次辯論,哈佛輸在那句對 nothing that erodes the rule of law can be moral.的錯誤引用,以致給了對方很有說服力的反駁。
評論