電影訊息
諜影行動--Tinker, Tailor, Soldier, Spy

锅匠裁缝士兵间谍/谍影行动(台)/谍网谜踪(港)

7 / 212,636人    127分鐘

導演: 托瑪斯艾佛瑞德森
編劇: 彼得史卓翰
演員: 湯姆哈迪 蓋瑞歐德曼 柯林佛斯 約翰赫特
電影評論更多影評

xiaohai

2011-12-17 04:59:10

打這麼個低分,總得說幾句


本來只打算扯短評,卻發現有字數限制。

首先說明,沒讀過原著,但看過79年的電視劇。

1 從電影的角度講
優:
攝影,燈光,道具,佈景,服裝,特效,的確頂級水準。這幾個方面給了此片一張精緻的皮。
劣:
改編不好。兩個小時內完成原電視近7小時的任務是不可能的,只有大膽捨棄。但電影妄想保留所有情節線索,結果高度膚淺。原版是one mile long, one mile deep, 電影版算是基本同長,但只有one inch deep。改編者僅有的有效努力是,編造了一個人人在場的晚會,方便串線搭橋。但可惜僅此而已。故事單薄,浮光掠影,跳來跳去。沒做過功課的觀眾很有可能看不明白。情節淺薄的直接受害者是表演。無論主角配角,台詞少到近乎無,讓觀眾更是無語。演員不可謂不賣力,單取幾十秒內的一鏡表演看,是到位的。但前後一串,還是太薄,不夠厚,角色出不來。真要出得來,要嘛觀眾有「強大」的想像力,要嘛觀眾只關心名角兒們那身皮囊。
再一個,選角不好。就說兩個例子。Mark strong臉保養得太好,太漂亮了。和一個吃盡苦頭的外勤特工形象不搭。殺氣是有,但太張揚。執行高危任務的外勤人員,第一要務是藏,然後才是殺氣。新福爾摩斯小子,卻是殺氣全無。這可是剝頭皮組的頭兒啊。他很拼命的表現憤怒的時候,夠激動,夠萌,就是不狠。不是不夠狠,是完全找不著狠勁兒。

2 從另一個角度講,
更改了兩處至關重要的對白台詞。這一改,使電影和原著之間,筋骨全短,就剩張好皮牽著了。

-----------------------------------------
關於選角再補充一個
john hurt是個好演員,滄桑感十足,但屬於草莽氣,江湖味,西部風的那種。這次基本算演砸了。control那種裝了一輩子逼而積澱下來的氣場,hurt完全沒摸到邊兒。

---------------------------------------------------------------------------

再扯幾句吧。

日不落剛剛變成日落帝國那會兒,傲氣還是在的。
有傲氣的人對敵人是很尊重的,雖然不能像以前那樣不戰而屈人之兵,但再不濟也不會像個潑婦一般只會往對方臉上甩鼻涕。冷戰正酣時,英國對老毛子自是恨得咬牙切齒,但在鍋匠原電視劇中卻沒藉機把對手描寫得很下作。有兩處是可以下黑手的好機會:一個是KGB外派人員生活糜爛,一個是那情報果兒被處死。尤其後一個,長達7小時的跨度內,對於此事只有短短幾句對白,力道已夠。

反觀新世紀的電影新拍,直愣愣的把美女爆頭擺在觀眾面前,這是唱哪一出啊?原劇中講死訊的對白和之前小帥哥對果兒的唸唸不忘相呼應。帶出諜海沉浮,生死茫茫的主旨之一。

光把敵人拍成嗜血的怪物還不夠,又把希區柯克的後窗給搬過來,拍對KGB腐朽夜生活的偷窺。鏡頭是好看,像看話劇一樣,果兒從左側開門,入客廳,被攔,同時裡屋床上狗男女正在打洞,果兒強行入裡屋,指責,哭泣,被家暴,然後滿頭鮮血,對偷窺者放電,從而順利搭上線。
我此奧~~~~
真要有情報人員,大晚上,大燈全開,窗簾全開,讓外人看個夠的話,那女的肯定是帶任務過來偽投誠攪混水的。
是改編者的氣場變得下作了呢,還是現時的觀眾變白痴了啊?

搞笑的是,英國如此改編(尤其是那兩處最有份量的台詞),似乎DADDY還不夠滿意,至今鍋匠在北美依然小範圍上映。
評論