flystar32
2012-02-06 21:12:38
「In the mood of love」這句英文你會翻譯成什麼?
如果多一張船票,你會不會和我一起走? 經典
出現了蠻多重複的對白和畫面的
但是王家衛的片對我來說是不是太文藝了一點,重慶森林、東邪西毒、阿飛正傳這幾部我都覺得有點悶
陳太:我們自己知道我們沒什麼不就行了
周生:原來我也這樣想,所以不怕別人說閒話,我相信我自己不會像他們那樣,原來是會的。
說出這些的時候,周生帶著歇斯底裡的無奈
終須都歸還,無畏多貪。
陳太:我沒有想過你真的會喜歡我。
周生:我也沒有想過。
有些東西是無法理性思考的
如果多一張船票,你會不會和我一起走?
如果是「我有兩張船票 跟我走吧」
甚至是「我有兩張船票 跟我走」
還可以「跟我走」
這樣結局會不會不一樣
當然原來的結局,也許就已經是最美的結局了吧。
英文片名是「In the mood of love」
這句英文你會翻譯成什麼?