Germo
2012-02-22 05:28:36
言語之物 無須記取
《戀之罪》2011 園子溫
「言語之物,無須記取」。
跟七十年代經典的比利時cult片《One Man And His Pig》一樣,電影《戀之罪》可說是導演吐在人類當代文明上的一口濃痰。沒有前者那股濃厚的疾俗氣息,卻暗藏憤世地嘗試以剝洋蔥式的方法層次有序地揭露人類最根源的墮落黑暗。
戲中多次提到,「言語之物,無須記取」。
詩中所謂的「言語」,是借代由人類創立,用以管理同類的各種文明法則。因為多少的文明規範,所謂的知識束縛,我們學會對身體和感官作出不誠實的回應。漸漸我們懂得自處,背後的意義無用追尋,反正在對的場合演對的劇本就是。女主角活於封閉的父權社會之中,對丈夫千依百順,學著壓抑心底的慾望,最終不免嘗試脫開捆綁,嘗試忠於情慾的指向將自己的身心解放。但今天活於文明下的我們,看著主角們沿著感官引路而行,竟然看得瞠目結舌。
《戀之罪》是筆者看過園子溫的作品中意識上最變態的一出作品,戀父、肢解、父權專制、由所謂的賢妻 卻戀上接拍色情電影等等等等,直擊你大腦神經但威力卻處理得不溫不火,教你的情緒未有越過臨界點而傾盆爆發大鳴大放,反教你在壓抑的氛圍底下為人類對自我最誠實的回應而感噪動不安。
園子溫在片中探討「愛」的原罪,愛可以是對一切罪孽的救贖,卻同時是排擠、懷疑、疾妒、憎恨和出賣。由身心出發順著血氣而行,後果可能像片中多位女主角一樣落得可悲慘收場,但卻擦亮你的眼鏡教你認真審視這個世界,而且是前所未有的瞪明如鏡。
依循潛藏體內深深處赤裸裸的需要而活,有如打開潘多拉的盒子,雖然你註定被文明遺棄,被文明懲罰,但文明卻無權否定忠於自己對你而言的價值。或者,在虛幻瘋狂的國度里堅持尋因問果的人註定被遺棄。
所以,在這文章發表之後,我還是乖乖地走做回一個所謂文明人。
「言語之物,無須記取」,原來還有這個意思。