電影訊息
電影評論更多影評

Boris

2012-05-11 08:19:46

You were hidden in my heart as its desire, darling


泰戈爾的新月集一首叫起始的詩里寫道:
「我是從哪裡來的,你在哪裡把我撿來的?」孩子問媽媽。
她半哭半笑地把孩子緊摟在胸前說:
「你曾是我藏在心裡的願望,我的寶貝。」
... ...
你曾居住在我所有的希望和愛里。


十二歲的時候喜歡上一個男生,然後有了一個偏執的心願——懷上他的孩子,而且必須是兒子。不管喜歡的人死掉,離開或是根本沒有跟自己在一起過,一定要生下他的兒子,在無人的荒島上把他養大,參與他成長過程中的每一個瞬間,絕對且充分地佔有他的生命。

女人的愛情總是無可避免地有些自我犧牲的痕跡。電影中的Rebecca雖不像Leon裡的Matilda含淚喊著"I want love or death",也不似兩小無猜裡的Sophie歇斯底里地把生活獻給遊戲。但即使她從兒時就克制而沉靜,那隻吃剩的梨,接到電話時眼裡的欣喜以及Tommy未能如約出現後的失神,已經將稚嫩卻持久的喜愛暴露無遺。再相遇,在他炙熱如矩的注視下,她垂下的眼簾也沒給多年來的執念打上絲毫的折扣。對於Rebecca這樣內斂的女人,那句用不容拒絕的口吻說出的"the same as you" "I ll come with you" "wherever you go I go"便是最牢不可破的誓言,就算耗費一個人孤獨的餘生也要默默履行。

時光倒流二十年里Eason唱「遺憾我當時年紀不可親手擁抱你欣賞。。。誰讓我倒流時光一起親身跟你去分享」。我想每個戀愛中的人都是渴望經歷愛人生命全部的全部瞬間的吧,想要成為他喜怒哀樂的最大分享者,於是免不了暗暗忌妒他的ex,他年輕時的朋友,甚至他的父母。我想Rebecca一遍又一遍地翻看Tommy的照片的時候,一定也遺憾在他短暫生命的過往裡她未能多一點時間留在他身邊,她真切的存在不過是微乎其微的一個擦身,然而他們本可以共同經歷的未來又被一輛突如其來的卡車毫無徵兆地撞得粉碎。於是複製他的初衷,除了延續再現他的生命之外,還應加上一條——給自己一個完完整整地從頭參與他人生的機會。

裝蝸牛的小盒子裡男孩藏了這樣一張紙條,寫著"I will wait for you for as long as you take"。他的確是等了她十二年直到她再次回到祖父留下的房子裡,而她卻用了更漫長的時間等待並創造再次見到他可能。等待成了她生命里所能承受之最重。他和她之間,還沒發生的,可能或是不可能發生的,都成了他生命之最重。她甘願將一生消耗在虛渺而熱切的希望之上,希望他還能再在她的世界裡存在一次,不管以什麼形式,什麼身份。

男孩被女主角重新賦予生命並最終成長成為她渴望再次見到的那個人的時候,他帶著與原本的他一模一樣的眼神進入了她的身體,那一瞬間她抑制多年的淚水終於緩慢而無聲地流淌下來,我想這一瞬間就如同exit music里那句"now we are one, in ever lasting peace",這樣的交融讓死去的Tommy,重生的Tommy與始終守候在原地的Rebecca合而為一。欣慰,憤怒,衝動,恐懼,釋然,難堪...所有與愛有關的情感也在這個剎那交織凝結,等待新的救贖。

這樣的抉擇給她帶來的究竟是福惠還是詛咒,我無從評判。但是我知道它同愛情的本質一樣,根本不存在值不值得,也不容外人評頭論足。就像所有的戀人在至愛面前都會感到無助並且無畏,無助是因為永遠都得像隻寵物狗一樣在地上來回,從不遠離;無畏是因為當你感到必要時,會拿出口袋裡的小刀殺死一條巨龍。同時,我們的愛從來都是自私並且無私的,自私是因為我們像瘋子一般地企圖佔有和控制與愛人有關的一切,固執狂妄地不允許任何其他人分享;無私是因為我們時刻懷有奉獻一切激情與信念的決心,獨自背負等待的徒勞,忍耐心裡鉤著的千迴百轉溫柔的刺痛,甚至可以犧牲自己的身體承載愛人的生命。Rebecca同每個戀愛中的女人一樣,做的只是每個深陷愛情的女人都會做的事情。

儘管影片中遠古生物的出現,關於永不重複的樹葉羽毛的討論等一系列情節直指複製,但我還是不能把此片看作科幻片抑或倫理片。平靜而凜冽的一個多小時和之後我腦中揮之不去的畫面里,我看到的僅僅是愛情,一個隱忍的女人糾葛卻堅定的愛情。

你曾是我藏在心裡的願望,我的寶貝。你曾居住在我所有的希望和愛里,我的戀人。

另外附上Tommy在浴缸里背誦的小詩:

A Man of Words and Not Deeds

A man of words and not of deeds
Is like a garden full of weeds
And when the weeds begin to grow
It's like a garden full of snow
And when the snow begins to fall
It's like a bird upon the wall
And when the bird away does fly
It's like an eagle in the sky
And when the sky begins to roar
It's like a lion at the door
And when the door begins to crack
It's like a stick across your back
And when your back begins to smart
It's like a penknife in your heart
And when your heart begins to bleed
You're dead, and dead, and dead indeed.




評論