巧樂滋夜遊
2012-08-20 10:02:09
Aisling song
算是拖延症患者吧.一直拖到現在.
不知道是不是因為它,也是我看過的第一部明確的歐洲產動畫了.剛才百度了一下,也是.
如果要我設定一個標籤的話,我會在便利貼上打上"cult"字樣.因為整體畫風非常獨特,在簡單的組合圓之間透出濃濃的基督教風格.其中"brother","calm down"也是電影裡各類教民的日常用語.
剛剛開始看的時候,我並不知道凱爾經是什麼.開始的時候我以為kells是一個人名.還記得電影封面,oh,那就是主人公.而後小優越了一下.電影的後半段,老院長捧著書,畫面開始轉變,有KELLS日常的生活,有機器精密的齒輪,有循循而過的蜜蜂.我以為所謂書,所謂最重要的東西,所謂要保護的東西.是日常生活中的快樂.
在作品中,Aidan是不是一個傳教者?是修道院循規蹈矩生活的逆反者,也是接受者.雖然環境並不怎麼善意,不過Aidan還是試圖去接受,去融入,去適應環境.生活是無奈的,總會有更好的辦法.其後Brendan用染料改變了環境,用一種出乎意料的方式拯救了自己,拯救了Aidan,其實不如說是保存了夢想.為未來劇情的發展做了鋪墊.小學語文思維了.不過也恰恰是這種出人意料的發展,不外乎是對循規蹈矩的KELLS最大的諷刺了.KELLS是一座修道院,最頑固不化者是這座修道院的院長,這種設定再合適不過了.
我記得你上次發給我音樂的時候,特意著重說了一首歌.現在才明白她的意義.不過有一些遺憾的是,除了第一句,勉強算上第二句.後面的...那一定是精靈語.
很遺憾的是,Brendan並沒有看到Aisling有多重要.
布蘭登 ( Brendan ):愛爾蘭十二傳教者之一。 阿詩玲(Aisling):在愛爾蘭語中意為「夢」,是一種愛爾蘭詩歌形式。
凱爾斯(Kells)是一個用於抵禦北歐海盜侵襲的美麗圓塔,如今該圓塔依然保存著,其前身也曾是一個修道院,著名的《凱爾經》(Book of Kells)就是...
____________________有道詞典
Aidan 沒有有意思的釋意了,對遠傳而來權威的嘲諷吧.
舉報