電影訊息
關鍵救援72小時--The Next Three Days

危情三日/惊劫小时(港)/关键救援小时(台)

7.3 / 208,717人    133分鐘

導演: 保羅海吉斯
編劇: 保羅海吉斯 佛瑞德卡瓦耶
演員: 連恩尼遜 奧莉薇亞魏爾德 羅素克洛 伊莉莎白班克斯
電影評論更多影評

等天放晴的貓

2012-10-21 09:34:07

關於刪減掉的感動與驚險——刪節部份劇透

************這篇影評可能有雷************

首先吐槽譯名,《危情三日》和《危情十日》兩部電影的中文名長得真像啊……居然在豆瓣還都是在「驚悚類」……
  
然後轉入正題。中文譯製版比原版短了半個鐘頭多,而從影片中丈夫第二次來到孩子爺爺家至結尾,是完全沒有刪節的,而這段完全是本片最精彩之處。也就是說,大家看到的中文版相比其實一點也不拖沓,差不多有一半的時間在上演真正的「動作片」。即使有刪節,內容也足夠精彩。

——————我是劇透的分割線——————

但是,作為一部「劇情片」,譯製版仍不足以令人酣暢,因為缺乏情感鋪墊。而正是刪減掉的半小時,帶來更多的懸念與壓抑;正是刪減掉的半小時,讓後面的精彩更加順理成章。

首先刪掉的是,孩子因為媽媽入獄,被同學嘲笑,然後孩子「教訓」了嘴巴不乾淨的同學。——緊接著的是兩年後,父子探監時,孩子對媽媽的冷淡。作為情感鋪墊其實還是很有必要,不過其實刪了對整個影片也不會有很大影響。

接下來是刪掉的重大線索:丈夫尋找「越獄達人」,後者提供了一系列的逃脫必要條件,全部被河蟹了。這些條件包括某個15分鐘,某個35分鐘,某些公共運輸設施,以及其他種種。沒有這些,後面丈夫的準備都是彷彿沒有頭緒的,甚至最後越獄的精彩階段,他頻頻看手腕的舉動也讓人無法理解。刪除此處絕對是刪節版的一處敗筆。

然後是大家公認的河蟹「鑰匙」一節。具體劇情不談,是丈夫學習製作並且實驗所謂「萬能鑰匙」的一段。其實個人感覺對整個劇情影響不大,但是從情感上講,絕對是必須不能刪的一段,因為鋪墊部份是丈夫一而再再而三的失敗階段,這段絕對是除去被混混搶之外,最能引起觀眾心酸的情節,真心覺得若不是為河蟹,真的不該刪。

然後好像,丈夫第一次去孩子爺爺家那段也被剪了(完全不知道為什麼就沒有了的一段……)

被刪的情感重頭戲出現了:記得丈夫最後一次探監對妻子說的那段感人肺腑的「我相信你」嗎?這段話出現的時機非常無厘頭,原因是之前的鋪墊被刪了:倒數第二次探監時,妻子絕望地對丈夫說了類似於「不要相信我」之類的話,沮喪絕望、自暴自棄的情感做不得假,這才會有之後丈夫的感人回應。難道是因為情節太灰暗,所以把這段鋪墊一刀砍了= =

最後一處某人發現的刪節(其實大家都發現了^ ^),就是丈夫和賣粉的販子槍戰的動作情節,其實非常之短,也完全沒有任何番茄醬,只是不知為何就被剪了,真是件很古怪的事……

————劇透完畢,以下廢話————

總之,感謝馬鈴薯提供完整版電影,譯製片其實效果也還可以,連GPS的發音都本土化了~ 還有中年夫婦選角真心不錯,身體走型照樣魅力十足的大叔,神經些許緊張又不是母性魅力的妻子,加上無限天然萌的兒子,其實這部片完全是變型的溫情家庭劇嘛。

評論