我就是我
2012-10-25 19:55:52
劇中諷刺中國的小整理
第24分鐘:替身答應實行新憲法,中國代表(其實就是個商人中石油的代表)和篡位者(塔米爾)分配利益時說:中國是個民主國家(好諷刺啊)也提到中石油這個巨無霸。
第27分鐘:中國商人劉振(英文名叫做Bobby Lee 。不知怎麼搞得英文裡面的姓李,中文姓劉。不知道是否在映射什麼。)說起喬治克魯尼是否可以為他吹簫時說:這對我說是權力的體驗,每個人都有價格。生動刻畫出中國官員或者是商人那種對權力的崇拜和對金錢的迷戀以及認為有錢無所不能的一副暴發戶嘴臉。很符合中國國情。
第44分鐘:上飛機前扯眼皮 在英語中叫做「chinky」or 「slanty-eye」
是對亞洲人的一種歧視和嘲笑。好多歐美明星怎麼做過這個動作,例如;
Miley Cyrus曾經和他的朋友拍過一張扯眼皮的照片被媒體批評。連結
http://www.nikkeiview.com/blog/2009/02/miley-cyrus-caught-in-chinky-eyed-pose/
第77分鐘:劉振介紹他的老婆不會英語,並對其嘲笑捉弄,對亞洲人說不好英語的諷刺。
歡迎補充。PS本影片全身都是高潮點。
舉報