電影訊息
電影評論更多影評

混帳王利夫

2012-10-31 05:07:05

是的,你沒懂。

************這篇影評可能有雷************

在豆瓣上看到幾篇影評,大家都在互相轉載和引用,原創的內容很少,其資訊量尚不足以讓觀眾吃透這部電影,還有一些觀點壓根就不能自圓其說,比如有人把《恐怖遊輪》「無窮迴圈」的設定套用到本片就過於牽強。此外影片的中文譯名《死亡幻覺》著實誤導了太多觀眾,我見到不只一個人在提《生死停留》。別瞎琢磨了,這部電影所講述的一切都千真萬確地發生了,絕非主角彌留之際的臆想。

想要真正理解這部影片,我們首先需要接受一個設定:在離線宇宙中,除了Donnie以外的所有人完全沒有自由意志,一言一行都受到一個更強大的意志支配,以引導主角完成拯救主線宇宙的任務。你可以把這個更強大的意志理解為上帝,把這些暫時「喪屍化」的角色理解為遊戲中的NPC。換句話講,片中的每句話都由上帝借他人之口說出,給主角啟示的奇書也是上帝借他人之手所著,只是這個上帝要嚴格遵循因果律,不能為實現目的為所欲為打破萬物之間脆弱的平衡而已。而這個凌駕於自由意志之上的存在,便是編劇和導演Richard Kelly要輸出的價值觀。

先來幾個簡單的Q&A:
Q:上帝的目的是什麼?
A:拯救主線宇宙。
Q:他要Donnie做什麼?
A:毀滅離線宇宙。
Q:如何實現?
A:將聖物返還主線宇宙。
Q:為什麼這樣做會毀滅離線宇宙?
A:由於時空錯亂導致聖物的出現,進而產生了離線宇宙。(此處有誤,感謝brief_candle童鞋指出。根據影片官網的說法,聖物是離線宇宙的「副產品」,並不是導致離線宇宙產生的原因。)同理,返還聖物將使離線宇宙不復存在,從而拯救主線宇宙。還記得片中Donnie對德魯巴里摩爾所授課文的解讀嗎?「毀滅既是重建」。ta da~~
Q:返還的聖物是掉落到主角房間的那個引擎嗎?
A:不是,是剛起飛那架的,既然是同一架飛機,又在同一個時間點失事,我們有理由認為它們是同一個聖物。再說片頭墜落的引擎已經被有關部門弄走了,家屬還簽了保密協議,估計這會兒早就給埋了,你懂的。


本片故事主線有著嚴絲合縫的邏輯性和因果關聯,Frank先是引誘Donnie放水淹沒學校(書中所說的「召喚水的能力」),使Donnie在回家的路上與在課堂上對其表現出好感的Gretchen長談,進而被其吸引。隨後又教唆Donnie放火(「召喚火的能力」),導致偽君子Jim被揭穿,其忠實粉絲事兒逼女教師要留下來為其辯護而不能帶領Sparkle Motion去外地參加演出,Donnie的母親取而代之登上了飛機,使萬聖節轟趴得以順利舉行。而Frank作為Donnie姐姐的男友(片尾有交代)盛裝出席,cos了一隻兔子。

Grandma Death每天都要去查看信箱是上帝對這個人物的「設定」。Donnie的同學曾提議給她寫信,於是觸發了Grandma Death在收到Donnie的信後停留在信箱前、使尚未成為活控體的Frank在駕駛時緊急轉向撞死Gretchen的情節,並迫使Donnie履行自己的使命以拯救自己的女友。

在Donnie送還了「聖物」,離線宇宙湮滅之後,任務已圓滿完成,為什麼Donnie還會死掉?這是令諸多觀眾一頭霧水的問題,而大多數影評要嘛避而不談,要嘛甩出「平衡兩個世界的能量」的這種荒唐得離譜的說法。導演 Richard Kelly在DVD版的解說中提到這是一個有著兩種解釋的開放式結尾:1、Donnie從夢中醒來,有感於夢裡情節之荒誕無稽而忍俊不禁,然後翻個身繼續睡。而事實上他剛剛經歷的一切在離線宇宙中千真萬確地發生了,而此時離線宇宙已經不復存在,一切回到正軌,在這個宇宙中不會在有死控體Frank穿越過來引開Donnie,Donnie又不知道此時此刻真的有一台引擎正在向他的房間墜落。2、Donnie完全保留了其在離線宇宙的記憶,然而他已經找到救贖之路,真誠而釋懷的笑容表明生死之事於他而言已不足掛齒。事實上,導演告訴我們早先的劇本中有Frank(保留了部份記憶,此時已不是死控體)在車中鳴笛示警而Donnie無動於衷的場景。

我個人偏愛第一種解釋,在這種情況下稀里糊塗被砸死竟然比從容赴死要浪漫得多。在這之前Donnie已經洞悉了整個事件的前因後果,明知一切回到正軌之後自己會在毫無防備的情況下被引擎砸死而義無反顧,使自己成為造物主借Gretchen之口所說的「superhero」。這也解釋了為何凌駕於自由意志之上的上帝為何不親自「操控」Donnie完成這個任務,因為這樣會導致他在無意識狀態下拯救世界然後被動地迎接意外死亡,無法選擇犧牲自己而實現自我救贖。由此說來,片中的上帝雖不是嚴格意義上的「全能」,卻也做到了「至善」。

由於從離線宇宙歸來的人們大都不能保留那個世界的記憶,Gretchen僅僅憑藉腦海中殘留的印象(就像deja vu)向Rose揮了揮手,而她與Donnie不僅僅天人永隔,甚至連一絲回憶都不可能留下,於Donnie而言,這段發生在異次元的戀情便如同片尾曲所唱的那樣:I find it kind of funny, I find it kind of sad. The dreams in which I'm dying are the best I've ever had。即便從字面意義上講,這也是「造物弄人」的極致了。

而德魯巴里摩爾飾演的語文老師在黑板上寫下的「cellar door」是對兩人戀情的完美詮釋:cellar door號稱英語中最美麗的詞組,一個不講英語的人即使完全不明白其釋義,仍然能從拼寫和讀音中體會到它本身的美感。同樣道理,彼時彼刻作為Donnie戀人的Gretchen的身份是一名受控體,愛上Donnie是受上帝意志的驅使的結果,就像真實世界的戀愛時刻受到費洛蒙或多巴胺左右一樣,如果不自討沒趣地究其緣由,則愛情本身總是美好的。

PS:院線上映的版本中有一個場景被刪掉了,死控體Frank在第一次對Donnie顯形時說「I've been watching you... God loves his children. God loves you。」這段對話在DVD版本中大概能找到,找不到就自行GOOGLE吧。至於為什麼把它刪掉,導演給出的理由是為了避免影片的宗教主題太露骨。

再PS:對這部片子破口大罵的人們,相信我,你們中的大多數人只是因為沒看懂又不好意思承認所以被激怒了而已。這種只有立場沒有思辨的蠢事我也幹過不少,我覺著我們都有必要時常反思一下自己智力上的懶惰。承認自己看不懂從來都不是什麼丟人事,胡逼可就貽笑大方了。

評論