電影訊息
悲慘世界--Les Misérables

悲惨世界/孤星泪(港)/音乐剧悲惨世界电影版

7.5 / 347,297人    158分鐘

導演: 湯姆霍伯
編劇: 維克多雨果
演員: 休傑克曼 羅素克洛 安海瑟薇 亞曼達塞佛瑞
電影評論更多影評

小游

2012-12-31 20:01:17

我以為電影不止於此


       一言以蔽之,整部電影最富魅力的點是音樂劇改編,音樂唱詞令人震撼;電影最大的限制也是音樂劇,音樂劇式的轉場,音樂劇式的舞台,音樂劇式的人物,音樂劇式的渲染。
   
       很難想像一個電影導演能如此缺乏雄心。兩個半小時裡我只聽見他吶喊著"我要把音樂劇搬上大螢幕!",可是難道不應該是"我要把悲慘世界的故事拍成電影"嗎?

      總之,即使賣點就只是翻拍音樂劇,我也認定電影不應僅僅是音樂劇的復刻,而悲慘世界的故事也不該僅僅是這樣的復刻。The movie, the story deserves more.

      驚訝大過驚喜,失望略超希望。

       整場電影就是Hugh Jackman(Valjean)和Anne Hathaway(Fantine)個人魅力的舞台。連帶還有那個讓人驚喜的小革命者(Gavroche)。市長先生從污穢不堪的船塢抱走芳汀放在十幾歲的少女眼裡真是要融化世界,可我卻一次又一次禁不住去想現在背景里臉畫的像小丑一樣的其他妓女。多年以前她們或也是芳汀,只是不夠美或恰好不是主角。隱秘的希望在我所不知的其他故事裡她們也能是平凡英雄故事的主角,而不永遠是聚光燈暗角上的影子背景。

       改變一個人生命的方式很簡單,只需要一點尊嚴,不需要太多麵包。主教大人對於冉阿讓的重塑就是尊嚴,寬容和愛。

       悲慘世界,大概就意味著墮落的人物以及德性者的悲慘遭遇。

       電影裡最大的悲劇角色在我而言是賈維爾(Javert)和艾泊尼(Eponine)。Javert從貧民的世界裡按照規則成功,他堅信上帝的榮耀和世俗的權杖是站在一起的;他堅信自己的嚴酷遵循的股則和法律是與上帝的意志,美德的指引一致的;直到冉阿讓的出現,直到革命者的出現,他的信仰不可救藥的崩塌了。而這正是生命不可承受的沉重。他總讓我想起卡夫卡筆下流改營的少將,固守著舊世界的懲罰機器而不能與新的普世人權相容,從而只能自戮於崩壞的機器中,在"舊司令還會回來的"幻夢裡死去。

        而Eponine,有什麼能比一個為愛情心碎,甚至於獻出生命的少女更美麗又悲慘的存在呢?那些獨唱里喃喃自語的心事,存在於彼此眼裡只有彼此的戀人身旁的影子,最終為所愛者獻出生命。她出生卑賤,在邪惡的父母身邊卻出落成了這樣一個純潔的女孩,然而這樣美好的心靈,終究也只能在死亡之後去尋覓天堂。何等的悲慘!
「And now I'm all alone again
Nowhere to turn, no one to go to
Without a home, without a friend,
Without a face to say hello to.
And now the night is near
Now I can make believe he's here.

Sometimes I walk alone at night
When everybody else is sleeping
I think of him and then I'm happy
With the company I'm keeping
The city goes to bed
And I can live inside my head.

On my own
Pretending he's beside me
All alone, I walk with him till morning
Without him
I feel his arms around me
And when I lose my way I close my eyes
And he has found me

In the rain the pavement shines like silver
All the lights are misty in the river
In the darkness, the trees are full of starlight
And all I see is him and me for ever and forever

And I know it's only in my mind
That I'm talking to myself and not to him
And although I know that he is blind
Still I say, there's a way for us

I love him
But when the night is over
He is gone, the river's just a river
Without him the world around me changes
The trees are bare and everywhere
The streets are full of strangers

I love him
But every day I'm learning
All my life I've only been pretending
Without me his world will go on turning
A world that's full of happiness
That I have never known!

I love him
I love him
I love him
But only on my own.「

」A Little Fall of Rain
Don't you fret, M'sieur Marius
I don't feel any pain
A little fall of rain
Can hardly hurt me now
You're here, that's all I need to know
And you will keep me safe
And you will keep me close
And rain will make the flowers grow.」


而revolution失敗後Marius悲歌的獨白,在淚眼朦朧的我看來,太像是獻給34年前悲劇。青年的血喚不起恐懼中的人民。
「There's a grief that can't be spoken.
There's a pain goes on and on.
Empty chairs at empty tables
Now my friends are dead and gone.

Here they talked of revolution.
Here it was they lit the flame.
Here they sang about `tomorrow'
And tomorrow never came.

From the table in the corner
They could see a world reborn
And they rose with voices ringing
I can hear them now!

The very words that they had sung
Became their last communion
On the lonely barricade at dawn.

Oh my friends, my friends forgive me
That I live and you are gone.
There's a grief that can't be spoken.
There's a pain goes on and on.


Phantom faces at the window.
Phantom shadows on the floor.
Empty chairs at empty tables
Where my friends will meet no more.

Oh my friends, my friends, don't ask me
What your sacrifice was for
Empty chairs at empty tables
Where my friends will sing no more.」
 
       林徽因《哭三弟桓》寫過,「而萬千國人像已忘掉,你的死是為了誰!?」, 收拾血跡的女工們也唱著:
「Did you see them lying side by side?
Who will wake them?
No one ever will.
No one ever told them
That a summer day can kill.
They were schoolboys
Never held a gun...
Fighting for a new world
That would rise up like the sun.
Where's that new world now the fighting's done?
Nothing changes.
Nothing ever will.
Every year another brat, another mouth to fill.
Same old story. What's the use of tears?
What's the use of praying if there's nobody who hears?」
至於現在,物質的富足讓人養成彆扭的自尊心,讓我們不願意承認精神世界的奴役。這個讓詩歌和歌曲里詰問的世界,何其悲慘!?

       旅館夫婦Théardier的唱詞里總提到他們才是未來的主流,我是不信的。德性沒那麼容易崩落,這也算是我在悲慘世界裡的信仰。

後記:
「悲慘世界的小說才剛剛開始看,但忘不了雨果寫在序言裡的話。
'只要因法律和習俗所造成的社會壓迫還存在一天,在文明鼎盛時期人為地把人間變成地獄並使人類與生俱來的幸運遭受不可避免的災禍;只要本世紀的三個問題——貧窮使男子潦倒,飢餓使婦女墮落,黑暗使兒童羸弱——還得不到解決;只要在某些地區還可能發生社會的毒害,換句話說,同時也是從更廣的意義來說,只要這世界上還有愚昧和困苦,那麼,和本書同一性質的作品都不會是無益的。——Victor Hugo'」
評論